Книга Зрячие, страница 28. Автор книги Кристиан Роберт Винд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зрячие»

Cтраница 28

– Но…

– Я был ребенком, Кваху, – оборвал своего помощника детектив. – Испуганным маленьким мальчиком, который с легкостью мог обнаружить кровожадного монстра в каждом темном углу.

Он вдруг замолчал и сделал шумный вдох. Сидевший рядом индеец заметил, как побелели его пальцы, судорожно сжимавшие колесо руля. Должно быть, эти слова давались Хантеру с огромным трудом.

– Я возвращался к этому делу спустя много лет – именно поэтому я и решил связать свою судьбу с розыском пропавших людей. Я пересмотрел все имеющиеся в архивах улики, сверил все данные, какие только сумел раздобыть по прошествии такого внушительного отрезка времени. И понял, что убийцей мог оказаться лишь кто-то из отряда констебля. Тот, кто работал в полицейском управлении и точно знал, как подчищать за собой грязные следы.

– Вы никогда прежде не рассказывали мне об этом, – опешил Кваху. – Вам удалось найти преступника?

Илай Хантер угрюмо покачал головой. В его потускневших глазах пронеслась неподдельная скорбь – давняя и уже почти развеявшаяся, но все еще живая.

– Я не рассказывал об этом потому, что говорить было не о чем. Тогда я был слишком юн и у меня не хватило опыта для того, чтобы вытащить на поверхность это пыльное дело. А позже, когда опыт пришел, в городке, где я вырос, уже никого не осталось. Жители покинули это место навсегда.

– Но почему?

– Болота, окружавшие Ист-Марш, подошли вплотную к жилым домам и поглотили их вместе со всеми темными тайнами, которые в них хранились. Этого города больше не существует на карте Британии.

Индеец осторожно опустил свою ладонь на плечо мужчины и сочувственно произнес:

– Мне очень жаль, мистер Хантер.

– Не стоит, Кваху. Это дело давно забытых лет.

Авто неспешно въехало на территорию Браун Брик и легко заскользило по полупустым улочкам, затянутым предгрозовой серой дымкой. Во многих домах уже успели зажечь свет, и теперь из занавешенных окон на коричнево-красные стены лился прозрачный свет, разбрасывая по кирпичам беспокойно снующие тени.

Когда Хантер миновал унылую аллею и свернул на другую – едва отличимую от предыдущей, его внимание привлекла странная суматоха у одного из одноэтажных домов. Кто-то копошился в груде обломков, сваленных у крыльца, и время от времени сердито выкрикивал проклятия прямо в стылый воздух.

– Разве это не мистер Джексон? – детектив указал пальцем на невысокого мужчину, в сердцах пнувшего сломанный табурет. – Кажется, он чем-то здорово расстроен.

– Это он, – подтвердил Кваху, сощурив черные глаза, чтобы получше разобрать суетливый силуэт в густом мороке осенних сумерек. – Похоже, он решил избавиться от старой мебели.

Машина аккуратно свернула на обочину и заглохла, замерев на месте. Приоткрыв переднюю дверцу, Хантер высунул голову наружу и помахал рукой человеку в походном костюме.

– Добрый вечер! Разве вы не должны быть сейчас в лесу вместе с поисковым отрядом Томаса Лонга?

– Мистер Хантер… – несколько рассеянно протянул Джексон, отбрасывая в сторону ножку от кресла. – Я собирался, но в последний момент мне пришлось отказаться от планов и начать зачистку этого чертового дома.

Он сокрушенно покачал лысеющей головой, затем подхватил с мокрой лужайки деревянный обломок и протянул его детективу.

– Я закончил собирать свой рюкзак и присел, чтобы завязать шнурки на ботинках, как вдруг стул подо мной захрустел и рассыпался на части, – гневно потрясая деревяшкой, проговорил он. – Оказалось, он был начисто изъеден чертовым грибком.

Мужчина отбросил обломок подальше, а затем махнул ладонью на груду растерзанной мебели, темнеющей позади него.

– После этого я решил проверить, не распространилась ли чернь на остальную мебель, и сделал на ней несколько спилов. Все сгнило, все подчистую! Моя кухня, любимое кресло моего отца, даже наша с женой супружеская кровать. Мне пришлось вынести из дома почти все, что в нем было!

Мужчина с горечью вздохнул и как будто еще сильнее съежился.

– Я вам очень соболезную, – выбравшись из авто и надев на голову шляпу, произнес Хантер. – Судя по всему, эта напасть уже коснулась каждого в Браун Брик. Кто-нибудь возместит вам ущерб? Дом был застрахован?

Джексон раздосадовано поглядел на детектива снизу вверх, а затем снова тяжело вздохнул. По его широкому лицу, испещренному глубокими бороздами, пробежала тень.

– Разумеется, ни один чертов дом в этом городе не застрахован. У жителей нет денег на то, чтобы сорить ими куда попало, мистер Хантер. Теперь мне придется ломать голову над тем, как заработать на новую утварь.

Он вдруг опустил руки, горестно поник и рухнул прямо на груду обломков, сгорбив спину. Затем скользнул взглядом по лицу мужчины в осеннем пальто и добавил:

– А почему вы с вашим помощником не участвуете в поисках Анны?

– Я не успел закончить кое-какие дела, – уклончиво ответил Хантер. – Скорее всего, я присоединюсь к группе шерифа уже завтрашним утром.

– Что ж, – шумно выдохнул Джексон. – Надеюсь, что девушка найдется живой. Я был бы безмерно счастлив хотя бы одной хорошей новости за этот дьявольский год. Увидимся завтра, детектив…

Поднявшись на ноги, приземистый мужчина слегка поклонился, затем подобрал с земли топор и вернулся к своему невеселому занятию. Вязкую вечернюю тишь тут же разбила серия глухих ударов, и во все стороны полетели отсыревшие щепки, сильно пропахшие плесенью.

– Печальное зрелище, – пробормотал Хантер, забираясь обратно в авто. – Этим людям действительно не позавидуешь.

– Вы правы. Их дома гниют на глазах, но никто не может ничего с этим поделать, потому что горожане не понимают истоков напасти.

Кваху заметил, как после его слов лицо детектива внезапно озарила какая-то пронзительная мысль. Тронувшись с места и вернувшись обратно на шоссе, он немного пожевал свою раскрасневшуюся нижнюю губу, прибавил скорость и проговорил:

– Ты ведь не будешь против, если мы все же глянем напоследок на руины кирпичного завода?

– Если это как-то поможет отыскать Анну Хейз или разобраться с тем, что происходит в Браун Брик, то я не только не буду против, но и поддержу вашу идею обеими руками.

– Хорошо, – кивнул Илай Хантер. – После этого мы вернемся в мотель, и наконец хотя бы немного отдохнем.

– Звучит неплохо.

Плотный морок ноябрьской ночи заволок опустевшие мостовые, наполнив городок таинственным туманом. Робкие лучи придорожных фонарей нехотя высвечивали из вездесущей тьмы красно-бурые дома, смущенно отиравшиеся у самой обочины, будто стайка испуганных бродяг.

Но чем ближе становились оголенные стропила заброшенной фабрики, тем меньше жилых лачуг попадалось по пути. Создавалось впечатление, что горожане нарочно пытались возводить свои кирпичные бараки как можно дальше от этого места, словно втайне чего-то опасаясь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация