Томас Лонг окинул детектива тяжелым коротким взглядом. Затем отвел глаза в сторону и задумчиво повертел в руках свой значок, бликовавший тусклыми латунными переливами. Несколько больших влажных снежинок уже успели облепить его свинцовые волосы, и теперь медленно таяли, постепенно исчезая.
За спиной шерифа неприглядной грудой темнело здание полицейского участка. Из всех его стекол этим снежным утром светилось лишь одно – большое окно холла, за которым неясным пятном маячил силуэт пожилой секретарши.
– Хантер, вы все еще не ответили на мой вопрос, – напомнил Лонг, сунув значок в нагрудный карман объемного черного жилета. – Даже если вы окажетесь правы, каким образом это облегчит поиски Анны Хейз?
– Мы выясним эту деталь позже. Сейчас я не могу сказать вам ничего конкретного, поскольку сперва необходимо отсечь или, напротив, подтвердить имеющиеся зацепки. Однако вы можете быть твердо уверены в том, что и исчезновение Анны Хейз, и убийство Эдварда Росса тесно связано с внезапным ростом черного грибка, напавшего на городок.
– Хотел бы я вам верить, Хантер. Однако сегодня на рассвете, когда я вернулся из резервации в Браун Брик, меня поджидали весьма сомнительные новости.
Он в смятении покосился на частного детектива, а затем скользнул взглядом по его смуглому спутнику. В облике Лонга засквозило что-то напряженное.
– Полагаю, вы уже встречались с компанией Бейкера? – догадался Хантер.
– Встречались – не совсем подходящее слово. Они подкараулили меня у въезда в участок и потребовали объяснений. Сказали, что вы с помощником подозреваете Анну в убийстве Эдварда. И рассказали о том, что вы обнаружили на теле убитого следы от наручных часов девушки.
– Все верно, – кивнул мужчина в шляпе. – Вот только версии о причастности Анны Хейз к убийству мистера Росса пока что придерживаюсь лишь я один. Кваху предпочитает верить в то, что девушка здесь не при чем.
– Почему же вы не поделились со мной этими сведениями? – с трудом скрывая досаду, выпалил шериф. – Ведь мы вместе пытаемся расследовать это дело и ведем поиски…
– Потому что я прекрасно знал о том, как вы отреагируете на эту новость, – оборвал Томаса Лонга детектив. – Жители Браун Брик куда охотнее поверят в то, что несчастного парня придушили индейцы, чем кто-то из своих. С самого начала никто из вас даже не пытался посмотреть на исчезновение парочки под другим углом. И когда мы с Кваху обнаружили останки мистера Росса, вам даже в голову не приходила мысль о том, что жители Пайнс-Крик могут быть к этому не причастны. Разве я не прав?
– Я… Это не совсем так…
Запнувшись, шериф внезапно смутился и умолк. Хантер понял, что угодил в точку – горожане в самом деле не собирались разрабатывать иные версии произошедшего, и, время от времени появляясь в резервации, Томас Лонг старался отыскать на ее территории явные улики, которые могли бы вывести его на нужный след.
Никто из тех, кто населял город, построенный из бурого кирпича, не собирался отказываться от навязчивой идеи повесить все зло этого мира на индейцев, отстраненно соседствующих с ними за незримой чертой.
И когда улицы Браун Брик сотряслись от ужасной новости о жестоком убийстве Эдварда Росса, городские головорезы уже вовсю натачивали свои вилы и топоры, готовясь перевести эту молчаливую вражду в откровенное противостояние.
– Вам выгодно вывернуть все так, словно это индейцы похитили Эдварда и Анну, а затем расчленили парня, бросив его загнивать в ущелье, – закончил Илай Хантер. – Эта версия пришлась бы по вкусу всем, кроме самих жителей Пайнс-Крик. Поделись я с вами своими наблюдениями – и вы тут же бросились бы защищать девушку собственной грудью, отрицая даже очевидные доводы. Равно как вы и сделали всего несколько минут назад.
Зависшая в морозном воздухе тишина позволила всем троим отчетливо услышать, как круживший в вышине снег мягко оседает на промерзлый тротуар. Налипая на оголенные ветви уличных деревьев и фонарные столбы, он таинственно нашептывал свою скрипучую песнь, будто слагая оду приближающейся зиме.
Отдаленный вой взбудораженного ветра доносился откуда-то со стороны вечнозеленого леса, неспешно прокрадываясь все ближе и ближе к нелюдимым аллеям города.
Завернувшийся в белесую дымку, Браун Брик неожиданно предстал перед Хантером и его спутником в совсем ином обличии. Было что-то очаровательное и в суровой пустоте его мостовых, заметенных девственно-чистым снегом, и в светящихся квадратах окон старомодных, почти по-английски чопорных, домов. Нагрянувшие в долину морозы всего за одну ночь преобразили это угрюмое место, надежно укрыв под белоснежным покрывалом все неприглядные тайны городка.
– Вы ведь знаете о том, какие отношения связывают нас с резервацией Пайнс-Крик, – сконфуженно пробормотал Томас Лонг, и чарующее зимнее наваждение тут же исчезло без следа. – К тому же, до того, как вы здесь появились, у меня не было ни единого предлога для подобных мыслей.
– Что ж, зато он есть теперь. Поэтому я прошу вас помочь мне, оказав содействие.
– Конечно, – сдавленно произнес шериф, резко кивнув, отчего его седеющие кудри вздыбились вверх. – Но и вы должны кое-что понять, Хантер. Город у нас крошечный и отдаленный, мы живем здесь совсем иначе. Без должных доказательств ваша новая версия вряд ли сможет снискать одобрение среди горожан… Да и мне, если быть предельно откровенным, сложно смириться с тем, что вы говорите.
– Именно поэтому я и держал при себе эти сведения, – ответил детектив, передернув плечами. – Я сам вырос в похожем месте. И я не забыл о том, как тесно общаются между собой жители небольших общин.
– Конечно, – с горечью произнес Лонг. – Я все еще помню, как угощал конфетами маленького Эдварда Росса. И как Анна Хейз училась кататься на велосипеде на центральной аллее, то и дело сваливаясь на асфальт и расшибая коленки. То, что сейчас происходит – трагедия для всего города и для каждой его семьи.
– Мне очень жаль, – детектив опустил свою ладонь на плечо шерифа. – Но чем быстрее все это закончится, тем скорее Браун Брик сможет зализать свои раны.
Взяв себя в руки, Томас Лонг вновь кивнул, а затем сделал судорожный вдох. Однако глубокие скорбные борозды, испещрившие уголки его рта, не спешили покидать своего насиженного места.
– Вы рассказали об этом Джексону? – спросил он вдруг. – Как он отреагировал на известие о том, что в убийстве Эдварда вы теперь подозреваете Анну?
– Он был обескуражен, – прямо ответил детектив. – Однако выразил готовность помочь нам всем, чем только возможно. Я думаю, он втайне надеется на то, что я все же окажусь неправ.
– С этого момента уповать на это будет весь Браун Брик, – хлопнув себя по бокам, проговорил Лонг. – Что ж, давайте не будем заставлять его ждать. На улице сегодня холодно, а за городом температура воздуха всегда еще ниже. Джексон наверняка уже промерз до самых костей.
– Мистер Джексон не похож на того, кто любит ждать, – мельком заметил Кваху.