Джон Мастерс несколько растерянно пожал руку странного гостя, после чего отодвинулся в сторону и указал вглубь кабинета:
– Нет, сэр, я всего лишь помогаю шерифу в поисках.
– Что ж, – ничуть не смутившись, незнакомец шагнул вперед и вновь протянул ладонь, на этот раз едва заметно улыбаясь. – Значит, Томас Лонг – это вы?
– Верно, – шериф не слишком охотно ответил на рукопожатие и нахмурился. – Я могу вам чем-то помочь?
– Вообще-то, я сам хотел предложить свою помощь…
Мужчина в серой шляпе ненадолго умолк, после чего принялся копошиться в карманах своего намокшего пальто. Наконец он выудил наружу пухлый бумажник, ловко вытащил из него какую-то карточку и протянул ее Лонгу.
– Я узнал об исчезновении Эдварда Росса и Анны Хейз из чикагской газеты. Меня зовут Илай Хантер, – мужчина снова вежливо поклонился. – Я частный детектив.
– Вы прибыли в Браун Брик, чтобы помочь в поисках пропавших? – Джон Мастерс с интересом уставился в лицо незнакомца. – Честно говоря, это единственная хорошая новость за очень долгое время!
В карих глазах хозяина мотеля заискрилась неподдельная радость. Он внезапно обхватил обеими ладонями руку гостя и что есть сил затряс ее. Не ожидавший такой бурной реакции, Хантер немного смутился и сдавленно произнес:
– На самом деле, я не вполне убежден в том, что мое появление здесь что-либо изменит. Однако мой помощник полагает, что это, возможно, позволит привлечь внимание общественности к тому, что произошло.
– Ваш помощник прав, – проговорил шериф, внимательно разглядывая частного детектива. – В любом случае, еще одна пара умелых рук нам точно не помешает.
– Рад это слышать.
Под потолком кабинета шерифа повисла неловкая пауза. Казалось, никто из присутствующих не имел ни малейшего понятия о том, что следует говорить или делать дальше. Визит чикагского детектива стал полнейшей неожиданностью для города, да и сам Илай Хантер, очевидно, ощущал себя здесь несколько скованно.
– Вы, должно быть, устали с дороги, мистер Хантер, – нарушил наконец тишину Джон Мастерс. – Путь от Чикаго до Браун Брик неблизкий. Я могу предложить вам и вашему помощнику комфортабельные номера в мотеле «Золотой олень». Разумеется, за счет заведения!
– О, ничуть, – тут же возразил детектив. – Большую часть маршрута мы преодолели на поезде, так что за шестнадцать часов пути успели как следует отдохнуть и выспаться. Честно говоря, я бы сейчас предпочел размять ноги, а не отправляться в мотель. К тому же, я слышал, что этой ночью поисковый отряд, состоящий из волонтеров, собирается выдвигаться в резервацию Пайнс-Крик. Могу ли я присоединиться?
– Это было бы весьма кстати, мистер Хантер, – без колебаний согласился шериф. – Однако планируется не совсем обычная поисковая операция. Мы хотим разбить отряд на отдельные группы и рассредоточить их по центральной части леса, организовав своеобразные наблюдательные посты.
Он на мгновение умолк, шагнул к своему столу и вытащил из-под него большую металлическую коробку, доверху заполненную чем-то, отдаленно напоминающим китайские хлопушки.
– Дневные поиски не принесли никаких положительных результатов, о чем вы, вероятно, и сами знаете, – продолжил Лонг. – Возможно, если оставаться в разных точках чащи какое-то время, а не бесцельно ходить по ней туда-сюда, как мы делали прежде, мы добьемся больших успехов. К тому же, кое-кто из местных пожертвовал нам целый набор сигнальных ракет, которые сложно будет не заметить в полнейшей темноте.
– Если Анна Хейз и Эдвард Росс еще живы, – задумчиво протянул мужчина в серой шляпе. – Это может сработать. Однако, если они давно мертвы, то единственный шанс отыскать их тела – это прочесывать лес квадрат за квадратом.
– Да, – мрачно ответил Томас, снимая с настенного крючка свою куртку. – Но я предпочитаю верить в то, что поиски до сих пор не принесли успеха только потому, что эти двое в панике мечутся по чаще, плутая по кругу.
– Безусловно, – кивнул детектив. – Это единственное разумное объяснение тому, что вы все еще не нашли их ни живыми, ни мертвыми. Я скопировал карту резервации перед тем, как сесть в поезд. За такое продолжительное время Анна и Эдвард уже могли бы несколько раз пересечь лес как вдоль, так и поперек. Либо они погибли, и их тела находятся в укромном месте, затрудняя поиски, либо в самом деле просто бесконечно ходят кругами.
– Второй вариант нравится мне куда больше.
Шериф жестом попросил присутствующих выйти в коридор, после чего не без усилий оторвал металлическую коробку от пола, перехватив ее одной рукой. Затем он погасил в кабинете свет, вышел в полутемный холл и запер дверь на ключ.
– Томас может оказаться прав, – подал голос Джон Мастерс. – Не знаю, разыскивали ли вы когда-нибудь заблудившихся в лесу, мистер Хантер. Дело в том, что чаще всего люди движутся в подобной местности по окружности. Когда обзор затруднен и вокруг нет отчетливых ориентиров, все время идти прямо и держаться ровной линии без специального снаряжения просто невозможно.
– Да, я слыхал о подобном феномене, – Хантер задумчиво поскреб подбородок. – Некоторые умудрялись кружить в небольших рощицах сутками, хотя выход был всего в нескольких милях.
Томас Лонг быстро пересек крошечную приемную, кивнув на прощание сухой женщине в темно-красном пиджаке, сидящей за высокой секретарской стойкой:
– Перенаправляйте все вызовы на телефонный номер моего заместителя, Люси.
Детектив и хозяин мотеля поспешили следом за удаляющимся Лонгом. Когда все трое вынырнули наружу, темные улочки городка уже вовсю колотили крупные капли ледяного ливня. Парковка у полицейского участка утопала в огромных лужах, и в них то и дело проскальзывали мрачные силуэты черных туч, бешено несущихся по грозовому небу.
Махнув шерифу на прощание, Джон Мастерс рванул к потрепанному белому пикапу, скрывающемуся под козырьком запасного выхода.
– Я буду ждать вас у въезда в резервацию, – прокричал он, на секунду высовывая свое лицо из приоткрытого окна. – Поисковая операция начнется к десяти, как мы и условились.
Шериф молча приподнял ладонь вслед удаляющемуся пикапу, а затем повернулся к детективу.
– Я прихватил с собой кое-какие вещи, которые могли бы оказаться здесь полезными, – произнес Илай Хантер, пытаясь спрятать лицо от пронизывающего ветра под полями своей шляпы. – К тому же, в багажнике моей машины есть походный фонарь, палатка для ночевки в лесу и парочка полицейских раций. Кроме всего прочего, мой помощник успел изучить карту резервации. Из нас двоих вполне могла бы получиться отдельная поисковая команда.
– Я совсем не уверен в том, что вам стоит бродить по здешним лесам без сопровождения, – возразил Томас Лонг, отправляя ящик с сигнальными ракетами в багажник своего авто и набрасывая на голову капюшон. – Будет лучше, если вы примкнете к кому-нибудь. По крайней мере, во время первой вылазки.