— Господа, господа! Произошло недоразумение! Эта рабыня не больна, сегодня с утра она была здорова, как молодая кобылка! Всего лишь недоразумение, которое можно объяснить!
Пока Коддар пытался оправдаться перед толпой разгневанных покупателей, желающих вернуть свои деньги, я пятилась к занавесу, в общей суматохе стараясь скрыться. Однако не преуспела.
— Куда это ты собралась? — Сгреб меня Бойд, я забилась в его руках.
— Отпусти меня!
— Тише, тише, я помогу тебе выбраться, — жарко прошептал он мне на ухо, увлекая дальше от помоста. Накинув мне на голову капюшон, он легко скользил в толпе, рассекая ее, будто горячий нож масло. Вскоре и крики покупателей, и сам рынок остались позади. Бойд тащил меня куда-то в переплетение улиц. И чем дальше мы уходили, тем меньше встречалось народу.
— Стой! Куда ты меня ведешь? — предприняла я попытку вырваться из его захвата.
— Домой, — бросил он коротко.
Беспомощно забившись в лапах оборотня, я поняла, что попала в еще большую западню.
Герд
— Ты меня с ума сводишь, женщина, — скрипнул зубами, чувствуя, как бешенство подступает к горлу.
— Не смей так разговаривать с матерью, Герд. Ты должен выполнять свои обязательства перед стаей.
— Я и выполняю! Это ты не можешь уследить за собственной дочерью, позволяя ей вести себя как грязной дешевке!
— Герд! Не говори так о собственной сестре! — женщина, притворно схватившись за сердце, опустилась на стул, для пущего эффекта закатив глаза. — Она приличная девочка, просто еще совсем молодая…
— Она знает, что делает, не снимай с нее ответственность, как с ребенка! Сати целенаправленно вертела хвостом, желая как можно быстрее узнать, что значит быть взрослой. И я ей в этом помогу! — рявкнул, предостерегая женщину со мной спорить. — Как только найду, притащу домой волоком.
— Не позорь семью!
— Она сама с этим отлично справилась, женщина! И это не тебе и не ей объясняться перед Мортеремом, почему его невесту и будущую жену уже попробовали все, кому не было лень!
— Не говори так! В конце концов, девочка еще никак себя не скомпрометировала! Только ты думаешь о плохом, а моя девочка пропала! Исчезла, — она поджала губы, будто бы готовясь заплакать, но глаза оставались совершенно сухими.
Зная характер матери, я только глубоко вдохнул, стараясь унять бешенство и вновь на нее не наорать. Латиса умела играть на нервах, словно на тонких струнах, испытывать людей на пределе их возможностей.
Будучи женой альфы, ее не раз выручало это умение, но сейчас, когда я стоял во главе стаи, мать словно с катушек съехала, стараясь взять все в свои руки и перекрыть мне горло. И даже сегодня, обычный, казалось бы, день, начался с того, что Райф, проведший ночь в карауле, доложил, что Сати пропала из своих покоев. Стоило бы убить его и в назидание всем подвесить шкуру на главной стене, но, зная собственную сестру, я больше хотел хорошенько встряхнуть ее, чтобы мозг, если он есть, встал на место.
Только сперва ее нужно было найти. И тут же появилась Латиса, явно покрывающая прогулки дочери, которая уже давно была сосватана рыжему альфе из стаи Гарби.
— А вместо того чтобы отправится на ее поиски, родной брат не желает ей помочь, — завершила свою сухую речь женщина, и я вновь глотнул воздуха.
— Я единственный, кто о ней хоть как-то заботится. Вот только родная мать делает все, чтобы дочь осталась покрыта позором, не заимела потомства и не продлила род. Или того хуже — принесла в подоле от какого-нибудь бродяги без роду и племени.
— Да как ты… — начала она, но очередное препирательство прервал стук в дверь.
— Да!
— Альфа, есть новости.
Молодой волк уверенно смотрел мне в глаза, но ощутив угрозу, быстро их опустил, не рискуя провоцировать меня на гнев.
— Докладывай!
— Сати видели у невольничьего рынка. Пару часов назад и…
— Говори!
— Она была не одна. С каким-то волком, но его не удалось опознать.
— Р-р-р-р-р…. Отправляемся за ней.
— Герд! — Матушка, зная, на что я способен, вскочила с места, но я выпустил силу, принуждая ее сесть обратно и вытаращиться на меня зелеными, как змеиная чешуя, глазами.
— Я найду ее, и уже завтра она отправится к Мортерему. И имей ввиду, я с огромной радостью посоветую ему не подпускать тебя близко даже к границе его клана.
— Ты не посмеешь! — прошипела она.
— Можешь считать, что я уже это сделал. И Сати обязательно узнает, кто стал причиной ее такого скорого отъезда.
— Герд! Сынок!
Но я уже покинул кабинет, передернув плечами. Теплые отношения с родственниками не моя сильная черта. Мать всегда была занята лишь захватом власти, сестра выросла набитой дурой, благодаря стараниям той же Латисы. Только отец имел голову в этом доме душевнобольных, но, будучи в разы старше супруги, он почил более десяти лет назад, оставив стаю на моих плечах.
Несколько воинов уже ожидало у выхода из крепости, разминаясь и готовясь к прогулке до города.
— Трое в город в облике людей. Спрашивать, не разводить панику, предлагать деньги за информацию. Четверо по лесам. Слушайте, нюхайте, ищите. Когда найдете, никого не убивать, задержать и дождаться меня, всем ясно?
— Да, альфа!
Обращение не заняло и минуты, и черная стая диких волков уже крутилась у ног, ожидая, когда откроют ворота и лесных чудовищ выпустят на волю.
Мысленно я уже представлял, что сделаю с тем хмырем, который увел сестру, затачивал пики и смазывал колесо для пыток, но грудь саднило какое-то въедливое предчувствие, что что-то не так.
Определенно существовало что-то, что изменит ход времени, и это совсем близко. Волки верят чувствам, они помогают нам выжить и не остаться в животной шкуре навсегда, поэтому я только помолился, чтобы с сестрой все было в порядке, и она нашлась. Чтобы я сам выпорол из нее всю дурь!
Сбросив одежду, перекинулся в волка и завыл, отдавая приказ открыть ворота. Тяжелые двери со скрипом открывались, выпуская стаю на волю, и, еще раз мысленно повторив приказы, дождался ответа от каждого, срываясь с места.
Ну, Сати, ну, молодец, сестренка. Сбежала неизвестно с кем, оставшись совершенно без защиты стаи. Трись она на территории клана, я бы не был так зол, но, покинув крепость, она буквально подставила шею под зубы любого, кто не узнает в ней дочь альфы Вульфреда.
Точно выпорю. Уже давно пора. Только бы с ней ничего не случилось, глупой.
Селина
— Жди здесь, — коротко велел Бойд, вталкивая меня в тесную каморку. Он зажег стоявшую на столе свечу, и темное помещение озарилось трепещущим светом.