Книга Не было бы счастья, страница 64. Автор книги Карина Пьянкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не было бы счастья»

Cтраница 64

— Лэйк, подозреваю, вы не покинете в ближайшее время Корбин? — даже не поздоровавшись, спросил мистер Томпсон, стоило только принять звонок.

И этот вопрос уже сам по себе не сулили мне ничего доброго — он заставлял сомневаться в том, все ли я понимаю с происходящем.

— Вероятно да, — ответила я слегка растеряно и замерла, ожидая продолжения.

Томпсон как по-особенному гадко хохотнул и произнес с ядовитой насмешкой:

— Что ж, тогда от всей души поздравляю, из Корбина вы уже не выйдете. Никогда. Вы попались, впрочем, мы все попались. И закончите, наконец, свою работу! Вы все еще пока не уволены и обязаны исполнять свои профессиональные обязанности!

Разговор вышел коротким, сумбурным, и вызывал больше вопросов… и сомнений.

Что вообще означает эта странная фраза «Мы все попались»? Кто попался и кому?

— Что-то у тебя на лице кислое выражение? Тебе сказали, что свадьбы не будет? — с привычной насмешливостью в голосе осведомился Ланс, который во время моего разговора с Томпсоном не сводил с моего лица заинтересованного взгляда.

В ответ я только нервно рассмеялась и покачала головой.

— Нет-нет, вот на отмену свадьбы ты уж точно можешь не рассчитывать, — произнесла я, но как-то не настолько радостно, как принято обычно говорить такие вещи.

После нескольких слов Мирддина Томпсона в душе появилось смутное беспокойство, достаточно неприятное.

— Так что же ты такого услышала, а, Вив? — спросил Ланселот, при этом не казавшийся особенно удивленным.

И вот это, наверное, ухудшило мне настроение еще больше — подозрение, что и на этот раз о чем-то мой куратор догадался прежде меня самой, и опять оставил эти догадки при себе, про себя посмеиваясь надо моей недогадливостью.

— Что я попалась, — ответила я, глядя на Уолша исподлобья. Надеялась, не упустить ни единой эмоции этого хитреца, однако он как будто назло мне нацепил на лицо маску безразличия. С такой рожей только в покер играть. — И все — тоже. Одного понять не могу, в какую ловушку по мнению Томпсона угодила, и кто ее поставил.

Во взгляде Уолша мелькнула… снисходительность, и стало даже как-то не по себе. Потому что только в одну ловушку я могла бы попасть в замке Корбин и только один человек мог бы ее поставить.

— Ты считаешь… Джаред… Он… — осторожно, почти робко начала я, как будто спрашивая совета насчет Грейстока у Уолша. Не то, чтобы именно мнение коллеги имело для меня вес в минуту сомнений, однако больше мне совета спросить было не у кого.

Сапфир на пальце посверкивал как будто бы с весельем, напоминая, что каких бы слов ни произносил Томпсон и чего бы ни вообразила я сама, мы с Джаредом — жених и невеста, а через месяц свадьба.

— Он не по годам умен и наблюдателен, — с видимым равнодушием обронил Ланселот, а после тяжело вздохнул. — Но это ты ведь и сама поняла? Джаред Лоуэлл куда смекалистей и тебя, и меня, пожалуй, даже вместе взятых. Ведь хворать он стал гораздо меньше из-за тебя, не так ли?

Я могла только промолчать, не желая выдавать правды о состоянии здоровья Грейстока и том, как именно мне приходилось лечить его.

— Не хмурься так, Вивиан, а то подурнеешь и граф решит поискать себе другую невесту, — подпустил яда в свою речь Уолш.

И вот этот толстый намек не понравился мне вовсе.

— Или нет. Он ведь женится из-за твоего изъяна, что так ему на руку? — решил окончательно добить меня Ланселот и резко отвернулся от меня.

Слушать такое было неприятно, даже слишком неприятно, чтобы сохранить самообладание и трезвый рассудок.

— Джаред влюблен в меня! — воскликнула я, сжимая кулаки. — А я влюблена в него! И не желаю слышать всей этой твоей чуши!

Уже хотелось, чтобы Ланселот взял — и замолчал, заткнулся и не произносил больше ни единого слова. Даже если он говорит правду — особенно, если он говорит правду! — лучше бы он онемел раз и навсегда. На беду мою, если Уолш собирался донести до собеседника то, что считает правдой… Заставить его перестать оказывалось уже не под силу никому.

— Признаюсь, я переоценил тебя и не заметил всех деталей ситуации… — покачал головой Ланс, полностью игнорирую мое возмущение. — Ты-то по итоге способно влюбиться вот так сразу, женщины… Сплошь эмоции. Тем более, такие декорации — и в них страдающий одинокий герой, образчик романтизма, умен, добр и бесконечно несчастен.

Ланселот резко развернулся и поймал мой взгляд. Стоило большого труда не потупиться, честное слово, уж сама не знаю почему. Но я все-таки сумела сохранить лицо. Пусть болтает, что только пожелает.

— Сцена выстроена просто на «отлично». Вот только одна беда — Джаред Лоуэлл вовсе не трепетная барышня, ты сама уже сообразила, насколько он на самом деле умен. И граф Грейсток — логик, он опирается в своих поступках не на чувства и эмоции.

Тот самый момент, когда все внутри словно бы обрывается, а сердце испуганно замирает.

Не нужно было обладать большим умом, чтобы понять, сказанное коллегой. Он методично разбивал то, что я считала своей нынешней счастливой реальностью, заставляя подозревать все самое недоброе.

— Я не удивлюсь даже, если ты и в нашем детективном агентстве не просто так оказалась, — махнул безнадежно рукой Ланселот. — Сперва я думал, это наше начальство в конец потеряло всяческий стыд и решило покопать под несчастного больного парня… Вот только какого дьявола вдруг одна из тех немногих людей, что в состоянии помочь этому страдальцу сперва оказывается в детективном агентстве, хотя писала до того магистерскую диссертацию?

Магистерская диссертация… На работе я никому не рассказывала, как однажды все покосилось в пропасть и резко взлетела плата за квартиру, в штатном расписании исчезла ставка для меня…

— Ты городишь невообразимую чушь, которую я даже обсуждать не желаю, — едва со смеху не покатилась я после таких уж совсем параноидальных предположений относительно коварства Джареда. Нет, он, конечно, оказался не таким одуванчиком, как сперва могло показаться, но притом и не злой гений. — Да два года назад Джареду было всего-то двадцать два года! Настоящий мальчишка! И ты считаешь, что он способен был вот так, на несколько лет вперед просчитывать все…

Я всплеснула руками, не в силах выразить охватившее меня возмущение пополам с недоумением. Двадцать два — да это ведь почти что ребенок! В этом возрасте никто не играет в великого манипулятора!

— И это я настаивала на свадьбе, не Джаред! Уже одно только это говорит о том, что никакого сложного и коварного плана не существовала вовсе! Просто удачное стечение обстоятельств…

Мою тираду Ланселот Уолш слушал молча и все с той же издевательской снисходительностью, которая заставляла против собственной воли сомневаться в том, что сказанное мной — правда.

— Вивиан, ну, в самом деле… Впрочем, чертяка действительно хитер как настоящий змей, всех за нос поводил знатно. Наверняка явился, изобразил благородного страдальца, надавил на жалость, а ты по итогу еще и уговаривала взять себя в жены, так?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация