– Быстро учишься, – заметил Альсан.
Джек знал, что это была похвала, и кивнул. Лицо его, однако, осталось серьезным. Он прикладывал очень много усилий, чтобы вернуть уважение принца, хотя знал, как сильно разочаровал его. Мальчик догадывался, что, несмотря на перемирие, их отношения уже никогда не будут прежними.
В Идуне Альсан был наследным принцем, приученным к долгу, дисциплине и выдержке. Немногие способны так стойко, как он, нести груз ответственности, осознавая, что его собственная судьба, судьба «Сопротивления» – да и всего Идуна в целом – только в его руках. Альсан же нес эту ответственность как свой долг, нечто само собой разумеющееся. И он прекрасно осознавал серьезность возложенной на него миссии. Потому-то вопросы, связанные с «Сопротивлением» и защитой Лимбада, были для него жизненно важными.
А Джек в один миг чуть не разрушил все.
Мальчик понимал, что Альсана не в чем винить: идунита учили строгости, выдержке и самообладанию. А вот Джек считал, что все идет как по маслу, и, не прислушавшись к советам своего наставника, совершил необдуманный поступок. Его самоуверенность и легкомысленность сыграли с ним злую шутку.
После перерыва в несколько дней Джек, полный стыда и смирения, появился на тренировке. Казалось, что Альсан его простил и почти все вернулось на круги своя. Но кое-что все-таки изменилось навсегда.
Мальчик поднял меч. Он видел, как Альсан идет на него, но с места не сдвинулся и остался стоять, спокойный, твердый, с холодной головой. Вычислив подходящий момент, он сделал вид, будто направляется вправо, но на самом деле двинулся влево, приведя своего противника в замешательство. Альсан потерял равновесие, а когда восстановил его, Джек острием меча уже целился в самое его сердце.
– Ты погиб, – спокойно произнес Джек.
Принц очень серьезно смотрел на него. Джек выдержал его взгляд с безразличным видом. Затем, очень медленно, на лице принца появилась улыбка.
– Что за черт, парень? – бросил он. – Я же тебя еще не учил этому приему.
– Учил-учил, – ответил Джек. – Я видел, как в прошлый раз ты отрабатывал его. Просто взял на заметку.
Альсан с одобрением взглянул на мальчика.
– Вижу, что ты усвоил урок.
Джек знал, что получил похвалу, но чувство обиды его не покидало. Да, он ненарочно совершил глупость. Теперь-то Джек понимал, что гнев ни к чему хорошему привести не может. Альсан стал хорошим воином благодаря своему умению выстраивать стратегию и сохранять спокойствие. Он не позволял ярости ослепить его.
– На сегодня хватит, – сказал Альсан, и Джек без лишних вопросов согласился.
Еще недавно, до встречи с Кирташем, Джек почувствовал бы невероятную гордость, одержи он во время тренировки победу над Альсаном. Сейчас же эта маленькая победа казалась мальчику очень незначительной и принесла только легкое удовлетворение. «Мне еще многому нужно научиться», – подумал он.
После тренировки Джек сразу же направился в душ, который помог ему расслабиться. На выходе его поджидала Виктория, все еще в школьной форме. Ей не терпелось что-то ему рассказать. Заинтригованный, Джек последовал за девочкой прямо в кабинет. Виктория села за компьютер и показала ему открывшуюся на мониторе картинку.
– Смотри. Узнаешь?
Джек взглянул на изображение, и его сердце екнуло. На экране он увидел фотографию того самого здания, на крыше которого Джек встретил Кирташа.
– Ты нашла его, – прошептал мальчик.
– Это получилось без особого труда. Знаешь, что это за здание? Британская библиотека!
– Британская библиотека! – воскликнул Джек. – Я слышал о ней. Я ведь жил в Лондоне несколько лет… И почему я не узнал город с первого взгляда?
– Ты заходил в нее?
– Нет. Лондон – очень большой город, и мне не доводилось проходить мимо. Я даже не знал, как выглядит здание. Но что там мог делать Кирташ?
Оба одновременно подумали об одном и том же, их взгляды пересеклись.
– Украсть книгу? – прошептала Виктория, но Джек покачал головой.
– Книга об идунитской магии в Британской библиотеке? Звучит нелепо.
– А если да? Подумай, Джек. Книга, написанная на неизвестном языке. Очень редкий экземпляр. Логично, что ее передадут в музей или крупную библиотеку, разве нет? А вдруг кто-то пытался расшифровать ее?
Взволнованные своим открытием, дети переглянулись: их охватило странное чувство близости. Джек слегка покраснел; из груди Виктории вырвался почти неуловимый вздох.
Джеку стало неловко, и он, откашлявшись, отвел взгляд в сторону.
– Мне кажется, что нам надо посетить библиотеку. Как ты считаешь? – сказал он наконец.
– А что именно ты хочешь там найти? – уточнила Виктория.
– Я пока не уверен, но собираюсь кое-что выяснить.
– Выяснить что? – раздался за их спинами голос.
Джек повернулся к Шейлу, который только что вошел в комнату и смотрел на них с любопытством.
– М-м-м, – начал Джек с некоторым смущением, – когда я наблюдал за Кирташем, ему как раз передавали книгу, написанную на древнеидунитском языке. И нам удалось разузнать, что те двое стояли на крыше здания Британской библиотеки в Лондоне.
– Что?! – воскликнул Шейл. – И почему ты раньше не сказал?
– Меня, в общем-то, никто и не спрашивал, – защищаясь, ответил мальчик.
– Ладно, – произнес Шейл. – Сохраняем спокойствие. Пойду позову Альсана. Ты должен рассказать нам все подробности.
* * *
– Согласен, – сказал Альсан с серьезным видом. – Нам нужно провести расследование. Пойдем, Шейл.
– Вы собираетесь посетить Британскую библиотеку? – поинтересовался Джек.
Принц кивнул. Джек глубоко вздохнул. Он хотел было попроситься с ними, но после всего случившегося не решился. Шейл смотрел на мальчика, пытаясь понять, что творилось у того в голове. Кажется, он собирался что-то сказать, но в этот момент раздался голос Виктории:
– Посмотрите сюда.
Взгляды юношей устремились на нее: девочка провела много времени в интернете в поиске новостей и статей, связанных с Британской библиотекой, и сейчас она пристально всматривалась в монитор.
– Что там, Вик? – спросил ее Шейл, приближаясь к компьютеру. – Что ты нашла?
Все четверо собрались возле экрана, на котором была открыта опубликованная несколько недель назад новость. Джек перевел текст, написанный на английском языке, чтобы Альсан тоже мог понять содержание:
– «В Британскую библиотеку поступила книга на неизвестном языке. Том, насчитывающий несколько сотен лет, был найден во время археологических раскопок в Шотландии неподалеку от поселения Дингуолл. Экземпляр хранился в глиняной емкости».
– И почему книгу не передали сразу музею? – спросила Виктория.