Книга Сопротивление, страница 46. Автор книги Лаура Гайего Гарсия

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сопротивление»

Cтраница 46

Но Джек… Почему он до сих пор не вернулся?

– Кирташ еще не появился, Шейл, – прошептала девочка. – Не нашел ли он Джека, как ты думаешь?

Колдун помотал головой, но не произнес вслух то, о чем на самом деле думал: сейчас он горячо желал, чтобы Кирташ и вовсе не приходил.

Потому что это появление означало бы только одно: Джека уже нет в живых, ведь он и был тем самым единственным препятствием, не дававшим убийце завладеть посохом.

К ним приближалась новая группа сзишей. Изнеможенный Шейл тяжело вздохнул. Виктория знала, что юноша не сможет долго держаться.

– Оставь меня, – сказала она ему. – Энергия посоха нескончаема.

Девочка снова подняла Посох Айшел и направила его магический луч на людей-змей. Но, к ее удивлению, что-то задержало поток энергии в нескольких метрах от врагов. Луч ударился о невидимую стену и исчез в воздухе.

– Что?.. – начала было Виктория.

– Магия, – только и смог ответить Шейл, отступая немного назад.

Виктория вдруг поняла.

– Эльрион?

Но Шейл покрутил головой.

– Эльрион – слишком ценный колдун. Прислали, должно быть, другого, попроще, из тех, кого называют «пушечным мясом». У нас посох, и Эльрион не в силах сражаться против него – им это прекрасно известно. Но хуже всего, что мои силы на исходе, Вик. Ты должна будешь сражаться одна.

Виктория изучила взглядом окрестности, но нигде никого не увидела… пока не почувствовала большое скопление энергии неподалеку от себя. Она хотела закричать и предупредить Шейла, но юноша уже и так все понял: в их сторону на всей скорости летел огромный магический луч.

* * *

Джек наткнулся на винтовую лестницу, ведущую вниз, и решил испытать судьбу. Он спускался до тех пор, пока не дошел до пахнущего влажностью коридора, из которого доносились стоны, рычание и лязг цепей. По обе стороны коридора, меж горящими синим пламенем факелами, располагались двери камер. Довольный, мальчик направился вдоль по коридору, но вскоре резко остановился и вздрогнул.

Обернувшись, он увидел перед собой меч Кирташа.

XI
Огонь и лед

Альсан поднял голову, нахмурился и принюхался: этот запах…

– У него не получится, дружище, – прошептала женщина-тигр. – Его уже настигли.

Альсан зарычал, поднялся и подошел к маленькому зарешеченному окошку.

– Давай же, парень, – прошептал он. – Ты должен справиться.

* * *

Джек откатился в сторону. Меч проскользнул рядом с его рукой, оставив на коже леденящий след. Кирташ вновь замахнулся Хайяссом, но в этот раз мальчик поднял собственный меч и занес его перед собой. Магический камуфляж, превращавший Джека в сзиша, действовал и на оружие: оно казалось самым обыкновенным, хотя на самом деле таким не являлось. Это был легендарный меч под названием Домиват. И в тот момент, когда лезвия двух клинков соприкоснулись, между врагами вспыхнуло мощное, длившееся веками противостояние.

Кирташ на мгновение прищурился, и Джек воспользовался заминкой, чтобы оттолкнуть противника и подняться на ноги.

Враги переглянулись, в их взглядах читалась осторожность. Джек держал между ними Домиват, сохраняя расстояние. В полумраке коридора холодно светился Хайясс.

– Продолжим сражение, – сказал Джек.

Кирташ не ответил: ему нечего было сказать. Он быстро и ловко отскочил вправо, но нанес удар слева. Джек отразил атаку противника, остановив лезвие меча всего в нескольких сантиметрах от своего тела, и с волнением попятился назад. Кирташ двигался с легкостью и быстротой, и предугадать его действия было очень сложно. «По крайней мере, в этот раз он не смог обезоружить меня с первого же удара», – подумал Джек, подался вдруг вперед и обрушил меч на своего противника. Кирташ ловко и быстро увернулся от атаки и своим мечом остановил Домиват. Снова воздух как будто задрожал. Хайясс и Домиват, лед и огонь – эти слова лучше всего подходили для описания владельцев магических мечей. Но здесь было не просто столкновение двух легендарных оружий. Интуиция подсказывала Джеку, что их сражение возобновило борьбу, длившуюся испокон веков.

По всей видимости, Кирташ почувствовал то же самое, и снова быстрым и смертоносным движением занес над мальчиком меч. Он совершил серию маневров с такой скоростью, что лезвие Хайясса белой вспышкой сверкало в полутьме. Не понимая, что происходит на самом деле, Джек защищался как мог. Складывалось впечатление, что сам Домиват помогал ему сражаться, потому как Джек знал, что пока не способен двигаться с такой скоростью. Он четко и решительно отразил все удары Кирташа до единого. Альсан обучил его этим приемам, однако Джек был уверен: ни за что на свете он не смог бы отреагировать так быстро, если бы в его руке был другой меч. Последний удар мальчик нанес скорее от отчаяния, и случилось то, чего он опасался с самого начала: он потерял концентрацию, и Домиват забрал у него часть энергии.

От вырвавшегося из оружия пламени Кирташ немного отступил. Обрадовавшись небольшой передышке, Джек вздохнул. Только его счастье длилось недолго: он чувствовал себя ужасно слабым и опустошенным. Мальчик понял, что он не удержал Домиват, и из него вырвалась мощная сила, которая, к сожалению, никак не повлияла на Кирташа, но при этом отразилась на нем самом.

Кирташ, казалось, тоже осознал произошедшее. С триумфом, горящим в глазах, он поднял Хайясс и двинулся к Джеку.

Мальчик знал: ему остается только одно.

Он развернулся и понесся прочь по коридору. Джек слышал, как Кирташ мчится по пятам, и был уверен, что рано или поздно тот его настигнет.

* * *

Виктория махнула посохом так, словно держала в руке теннисную ракетку…

…и, к ее собственному удивлению, сработало. Огненный шар отскочил от магического посоха и полетел в сторону людей-змей, которые, не сумев вовремя среагировать, лишь смотрели, как направленный на противников выстрел бьет по ним самим…

Сзиши отступили, шипя от ужаса и страха. Но колдун не показывался.

– Шейл, – с волнением прошептала Виктория, – смотри, сколько их!

Дюжины сзишей пробирались через лес и шли к ним, окружая. Виктория смотрела по сторонам, ища путь к отступлению.

– Откуда они берутся?

Шейл стоял, прислонившись к стволу дерева, и восстанавливал силы. Он внимательно посмотрел на тени наступающих врагов и догадался, в чем дело:

– На самом деле их немного. Это иллюзия, вызванная колдуном.

– Ты хочешь сказать, что они ненастоящие?

– Некоторые из них, но далеко не все. Проблема заключается в том, как отличить одних от других.

– Что нам в таком случае делать?

– Уходим отсюда, – решил Шейл, поднимаясь на ноги.

Стиснув зубы, Виктория помотала головой. Она подняла посох и направила очередную энергетическую волну на первые ряды сзишей. Настоящие или нет, исчезли все.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация