Мы прошлись по палубе, остановились на мостике, глядя на лунную дорожку. К пирсу подплыла целая стая олянов с малышами. Я уже видела таких животных, но в водах залива Истейна они появлялись крайне редко, а около базы пляжа как такового не было — всю прибрежную полосу занимали камни.
Я опустилась на корточки, протягивая добродушным существам руку. Один из олянов выпрыгнул из воды и оказался рядом со мной, вертелся по покрытию, словно хотел поиграть. Я рассмеялась и почесала черно-белый лоснящийся бок, в ответ на ласку раздалось довольное щебетание. Потом он скатился в воду, подняв фонтан брызг, а на смену ему из воды выпрыгнул другой член стаи. Морган заливисто рассмеялся, стоя в сторонке со скрещенными на груди руками.
Время проходило быстро, и мы разговорились. Я сама не заметила, как успела рассказать Моргану о своей жизни, конечно, не касаясь запрещенных тем. А капитан вдруг сказал, что всегда хотел узнать, где находится Земля и какая она. Похоже, он говорил искренне, у меня не возникло ни малейшего сомнения в его словах.
Стало слегка прохладно, и я поежилась. Мы пробыли на пирсе целый час. Нужно было возвращаться в комнату, но мне хотелось остаться здесь хотя бы ненадолго. В тот момент я испытала легкую эйфорию счастья. Наверное, мне давно нужно было сменить обстановку и работу.
В жилой блок мы возвращались другим путем, не через общий коридор. Поднялись на техническом лифте и попали с черного входа в блок для руководства.
А дальше меня ждал сюрприз.
Как только мы вошли, открылась противоположная дверь, и в блок ворвался Вэйланд, излучая своим внешним видом недовольство и ярость. Мужчины оказались по обе стороны от меня. Они гневно смотрели друг на друга. А я не знала, что делать, чувствуя зависшее в воздухе звенящее напряжение.
— Эйрин, иди в свою комнату, — приказал Вэйл, кивнув на дверь.
Я переглянулась с Морганом, но так и не поняла его реакцию, рванула в комнату, на ходу снимая мокрую футболку. Не успела надеть сухую, как в пороге появился шеф. Мы остановились друг напротив друга. Я гордо расправила плечи и вытянулась, намереваясь отстаивать свою правоту.
— Чтобы больше я тебя с ним не видел, — процедил Вэйланд после минутной паузы. — Разве ты не понимаешь, чего он от тебя хотел?
Я мотнула головой.
— Мы просто разговаривали. Я ничего не нарушила и не буду оправдываться.
— Он ни с кем просто так не разговаривает. Все, чего хотел Морган — это уложить тебя в постель! — Вэйл шагнул ко мне и дотронулся до влажных волос, отдернул руку.
— Вам-то что, Вэйл? — вздернула я подбородок. — Мы друг другу никто.
— Тебе так только кажется, Эйрин. У нас есть связь, которая должна перейти в контакт, — с хладнокровной улыбкой произнес он. — Думаешь, мне хочется читать твои мысли о том, как ты отдаешься Моргану или кому-то еще?
— Ревнуете, что ли? Я вас не понимаю. Какие же мысли вы предпочли бы прочесть? — вызывающее ответила я, не до конца осознавая, что делаю.
— Не провоцируй меня, Эйрин, — хрипло, настораживающе произнес он. — Ты ведь сама потом пожалеешь.
Я боялась, и он это отлично чувствовал. Я хотела было ретироваться, развернулась, но Вэйл успел схватить меня за руку и притянул к себе.
От тела дизарга исходил жар, а еще я чувствовала его обжигающую злость. Горячие губы накрыли мои. Вэйл заставил меня раскрыть рот, проникнув любопытным языком внутрь, исследовал каждую точку, будоражил нервы, играя со мной, добиваясь большего. Наматывал на палец мокрые локоны, удерживал ладонью мой затылок, будто настраивал под себя. Я пыталась укусить его за губу, закрыть рот, но он не давал мне этого сделать. Я же отчаянно прикрывала свои мысли, поставив блок. Не хотелось полностью упустить контроль над ситуацией.
Поцелуй длился пару минут и прервался внезапно. Мы отпрянули друг от друга. Я с обидой покусывала ноющие губы и взглядом умоляла Вэйла оставить меня в покое. Шеф облизался, но не ушел, будто раздумывал, как со мной быть.
— Предпочитаю видеть в твоих мыслях это.
— Чтобы тешить свое самолюбие? — выдохнула я, приходя в себя.
— Можно сказать и так. В семь часов жду на третьем пирсе. И без опозданий, оправдания не принимаются. У нас завтра много работы, — сдержанно произнес он и вышел из комнаты, оставив меня в полном недоумении.
ГЛАВА 6
Эйрин
Батистат[1] походил на глянцевую серо-голубую тарелку с несколькими рабочими ярусами. Вчера я не видела этого удивительного аппарата у платформы — он находился на глубине, но поднялся из воды вскоре после того, как спустилась к пирсу. И я смогла рассмотреть усовершенствованную подводную лодку дизаргов. Центральная часть, почти прозрачная, вмещала просторное инженерно-техническое помещение с компьютерами и рубку управления — два в одном. Через полупрозрачный материал можно было рассмотреть сиденья и светящуюся панель управления.
По бокам и вверху имелись шлюзы. Нижние ярусы я пока не видела, но подозревала, что там тоже находятся технические узлы. А дальше — моторный отсек.
По контуру батистата светились яркие прожекторы, пронзая лучами оттенка опала аквамариновую воду океана и подсвечивая проплывающие мимо косяки разноцветных рыбок.
Пока я рассматривала подводную лодку, сверху открылся люк и из него выглянул молодой мужчина в темно-синей форме.
— Все готово, ар Грант, — деловито доложил он.
Мы с Вэйлом, который, конечно же, находился здесь, встретились взглядами. Но в его глазах, в поведении не было ни малейшего намека на вчерашнюю сцену. Он словно меня и не замечал до этого момента. И меня это устраивало.
— Отлично. Подай сигнал к сбору, стартуем через десять минут, — довольно улыбнулся Вэйланд.
С помощью молодого моряка я спустилась в недра аппарата и уселась в удобное кресло у большого монитора, показывающего съемки с внешних камер, температуру воды и глубину погружения. Вэйл расположился около штурмана. Когда все заняли свои места и техник дал команду задраить люк, компьютер послушно продублировал голосом распоряжения и отчитался обо всех действиях
Лопасти огромных винтов пришли в движение. Пол слегка завибрировал.
Батистат стремительно ускорялся, погружаясь в морскую пучину.
В какой-то момент я почувствовала удушье, но клаустрофобия быстро прошла. И я расслабилась, глядя на рыб и лучи света, что пронзали толщу воды. Очертания немного смазывались, но я понимала, что мы движемся параллельно дну на юго-восток. Подводный аппарат развил приличную скорость. За прозрачной оболочкой стремительно темнело. Похоже, дизарги знали, куда направлялись, потому что маршрут был задан заранее.
Мы двигались пару часов. К счастью, я успела позавтракать, хотя перед тем и не особо хотела есть. Остановка пока не предполагалась.
Меня же охватило любопытство. Хотелось поскорее выяснить — что там, в точке нашего следования. Я едва дождалась момента, когда компьютер сообщит, что мы прибыли на место. На мониторе видела лишь густую тьму. Изредка луч прожектора выхватывал светящихся существ — медуз, червей, звезд, витиеватые отростки, отдаленно напоминающие кораллы. Казалось, что мы на другой планете, настолько все отличалось от привычного мира. Свет привлекал подводных обитателей, они тыкались в стены глубоководного аппарата, пытаясь понять, кто вторгся на их территорию.