– Я так рада вас видеть, – прошамкала она.
– В отличие от всех остальных, – встрял Сэр Гидеон.
Времечервия перевела взгляд на дракона.
– Привет, Сэр Гидеон, ты привёл обратно Хэтти и Артура, да?
– Разумеется, нет, – фыркнул он. – Я бы не стал делать ничего настолько глупого. Они сами сумели сглупить.
Мясистые борозды на лбу Времечервии сошлись вместе.
– Тогда вам здесь делать нечего.
– Наконец-то! – воскликнул Сэр Гидеон. – Хоть кто-то понимает!
– Но разве вы не получили моих сообщений? – спросила Времечервия, и свежие слёзы набухли в уголках её глаз.
– Каких сообщений?
– Тех, что я посылала в Вустер и Манчестер. После вашего возвращения требовалось возместить потерю множества облаков, вот я и подумала, соберу-ка я их в основном в Вустере и Манчестере, чтобы вы знали, что вам грозит опасность. Разве у вас не было сильного ветра? Как я понимаю, так всегда бывает, когда я захватываю слишком много облаков, а потом их распределяю в каком-нибудь месте.
– Это многое объясняет, – пробормотал Артур.
– Ну конечно же, мы это заметили, – поддакнула Хэтти.
Времечервия разулыбалась.
– Я старалась очень точечно вгрызаться, – промолвила она. – Это было непросто.
– Но мы не поняли, что это были сообщения для нас.
Времечервия обмякла, её улыбка угасла.
– И мы не знали, что это означает, – сказала Хэтти. – Ты упоминала об опасности?
Времечервия покачивалась взад-вперёд, словно ей вот-вот станет дурно.
– Я напортачила! – застонала она. – Вы не поняли знака! Вы в большей опасности, чем все дети людского царства за всю историю Гдетам-Нынчесям.
Потоки слёз омыли её щёки и хлынули на землю. Там, где они падали в рыжую пыль, вырастали лютики.
– Но почему мы в опасности?
– Лорд Мортимер разыскивает вас, – отрезал дракон. – Но это не должно быть для вас неожиданностью. Не ждали ведь вы, что он забудет о вас после всего случившегося, когда вы были здесь в последний раз. И может, многое вам и сошло бы с рук, да вот только кое-кто злонамеренно расстарался, чтобы её протащили сквозь холодильник! – Сэр Гидеон сердито уставился на Хэтти. – Ну давайте уже покончим с этим, – продолжал он. – Нам нужно убрать вас отсюда как можно скорее. Приготовься отослать их обратно, Марсия.
– Обратно куда? – спросил Артур.
– Обратно – куда угодно.
«Нет, только не надо по новой», – подумала Хэтти, вспомнив, как Виктор и Сэр Гидеон были готовы зашвырнуть её куда ни попадя, лишь бы в людской мир, и ничуть не важно, где она окажется.
– Марсия, ты готова? – крикнул Сэр Гидеон.
Времечервия уронила голову на грудь, и её подбородок утонул в складках кожи, словно в брыжах.
– Почему вы не видели знаков? – причитала она. – Теперь я не могу зваться твоим другом, Хэтти! Я не могу зваться ничьим другом. Я заслуживаю любой кары!
Хэтти положила ладонь на рыхлый, как тесто, бок Времечервии.
– Ты вовсе не напортачила, – мягко проговорила она. – Может, ты расскажешь нам, что произошло здесь после того, как мы вернулись в людское царство?
– Всё просто, – выпалил Сэр Гидеон, перебив Хэтти, а Времечервия даже не успела ничего ответить. – Лорд Мортимер видел, что вы двое можете делать с дождём. Он думает, вы сумеете решить для него проблему с нехваткой воды. Поэтому он посылает поддельных Викторов в Вустер и Манчестер, чтобы отыскать вас. Он был уверен, что вы обманетесь и без шума вернётесь сюда. И он прав. Вы купились на самый примитивный трюк. – Сэр Гидеон подлетел к лицу Хэтти. – Понятно? Лорд Мортимер хочет сделать из вас водомётный аппарат. И ежу ясно. В общем, вам ни в коем случае нельзя здесь задерживаться. – Чешуя дракона приняла решительно оранжевый цвет. – А теперь мы отошлём вас в людское царство. Готова, Марсия?
Времечервия шмыгнула носом.
– Наверное, я смогу собраться с силами, – скорбно вымолвила она и начала растягивать туловище. – Куда бы вы хотели отправиться? Я слышала, Букингемский дворец необычайно хорош.
– Вряд ли нам там будут сильно рады.
– А как насчёт Лондонского Тауэра?
– То же самое.
– Стоунхендж?
– Не стоит.
– А озеро Лох-Несс в Шотландии? Сказки про тамошнее чудовище, конечно же, полная ерунда. Чудовищ не бывает.
– Слишком чудно, – удивился Артур. – Почему ты предлагаешь такие места?
– Но это же те места, которые детям из людского царства вроде положено посещать. А как вам замок Поуис
[5] или Мостовая гигантов
[6]?
– Просто отошли их прочь! – завопил Сэр Гидеон.
– Можно всё-таки узнать, где настоящий Виктор? – спросила Хэтти. Казалось ужасно неправильно вернуться в Гдетам-Нынчесям и не повидать его.
– Ох, это очень печально, – прорыдала Времечервия. – Он в…
– Нет! – Сэр Гидеон попытался закрыть своим тельцем её рот.
– …темнице, – успела произнести Времечервия, прежде чем дракон долетел до неё.
Времечервия крепко зажмурилась, сообразив, что наделала.
– Я всегда говорю то, что не надо! – воскликнула она и упала плашмя на брюхо.
Глава 9
– Зря я это сказала! – голосила она, и с каждым всхлипом по туловищу Времечервии пробегала новая волна дрожи. – Я всегда говорю не то, что надо!
– Вот именно! – прорычал Сэр Гидеон. Его чешуя сделалась алой. – И почему никто здесь не умеет держать рот закрытым?
– Значит, Виктор в темнице? – переспросила Хэтти.
– Да, – подтвердила Времечервия.
Она продолжала рыдать, и в ржавой пыли, там, куда падали её слёзы, вырастали маргаритки. Сэр Гидеон носился между Времечервией и Хэтти, будто надеясь перехватить слова на лету.
– Нет! – твердил он. – Она ничего подобного не говорила.
– Но мы оба слышали, – сообщила ему Хэтти.