– Я понимаю, – мягко сказал он.
– Нет! Ничего ты не понимаешь! – завопил Сэр Гидеон.
– И ещё, – перебила Хэтти. – Я должна вызволить и остальных.
– Каких остальных? – взвизгнул Сэр Гидеон. – О чём теперь она болбочет?
А затем его ромбовидные зрачки сузились. Дракон спорхнул на землю, сообразив, о чём она говорит.
– Нет! Нет! Нет!
Виктор проигнорировал его.
– Конечно, тебе необходимо так поступить, – обратился он к девочке. – Но если ты останешься, тебе придётся быть очень храброй. Ты готова к тому, что может случиться?
– Да, – ответила Хэтти, надеясь, что это правда.
Глава 25
Когда Хэтти, Сэр Гидеон и Виктор тронулись в путь, было по-прежнему светло.
– Куда мы идём? – спросила Хэтти.
Виктор усадил девочку себе на спину, чтобы ей не пришлось идти пешком.
– Обратно к Крепи. Ты должна вполне понимать, против чего выступаешь, – ответил Виктор, не замедлив шага. – Не волнуйся, никто не ожидает, что ты вернёшься так скоро. Тебя будут искать в других местах.
Хэтти с усилием сглотнула. Разумеется, её ищут, вот только ей удавалось гнать от себя эту мысль. Она опустила голову и уставилась на загривок Виктора, говоря себе, что в других обстоятельствах ничего на свете не было бы увлекательнее, чем прокатиться на спине у слона. Но девочка не могла выкинуть из головы стражей Лорда Мортимера и Артура. Что с ним сейчас? Лишь одна мысль могла потеснить остальные – то, что её мать находится дома в Вустере и не понимает, почему дочери нигде нет.
Хэтти нагнулась к голове Виктора.
– Когда ты был у меня дома, ты видел мою мать?
Слон передёрнул ушами.
– Только когда она подходила к холодильнику, – сказал он.
– Она выглядела счастливой?
– Не всегда, – произнёс Виктор и замялся. – Но я слышал, как иногда вы с ней смеётесь. Я знаю, что в те минуты она была счастлива.
Удобно устроившись во впадине между лопатками Виктора, Хэтти кивнула.
– Я обожаю, когда она улыбается, – призналась она вполголоса. Девочка выждала мгновение и прибавила: – Иногда всё кажется непосильным, и тогда я думаю, что, наверное, похожа на неё.
Прежде чем ответить, Виктор сделал несколько неспешных шагов.
– Даже если и так, ты сильная, Хэтти Браун. Я знаю тебя совсем недолго, но вижу это.
Шкура под её щекой словно сделалась мягче, как будто он всё понял. А Хэтти решила: пора спросить о том, что давно не давало ей покоя.
– Ты знаешь о Сотенных Детях, но даже не пытался им помочь, – произнесла она.
Шкура под её щекой снова закаменела, и Виктор вздохнул.
– Это не то, чем я горжусь, Хэтти. Я считал, что дети нужны на благо Гдетам-Нынчесям. Я твердил себе, что они здесь лишь на время. Я говорил, что всё не очень страшно, ведь рано или поздно они вернутся в свои семьи и мы сделаем так, чтобы они ничего не помнили о нашем царстве. Такое иногда бывает: ты убеждаешь себя, что иного пути нет, и совсем запутываешься. И тебе уже сложно разобраться в том, что хорошо, а что плохо. Нужно, чтобы кто-то другой показал тебе. Именно ты это и сделала. Показала мне, как я должен был поступить с самого начала.
– Но ты не всегда хотел, чтобы я оставалась здесь. Ты постоянно пытался отослать меня обратно.
– Я решил, что так будет для тебя безопаснее. Хотя всякий раз, когда я чуть было не отсылал тебя обратно, ты снова заставляла меня передумать. С тобой не всегда легко, Хэтти Браун.
Виктор поднял хобот и обхватил её вокруг талии, чтобы спустить на землю.
– Вот мы и на месте, Хэтти.
Вглядевшись в даль, он отыскал взглядом Крепь, где Артур пытался вызвать дождь.
– Прости, что не сказала тебе о Времечервии, – прошептала Хэтти, как если бы Артур мог её слышать. – Я всё исправлю и верну тебя домой.
– Как нам сделать так, чтобы Тучеблюститель нас не увидел? – спросила она погромче.
– Есть способ.
Виктор потопал к дереву, дотронулся хоботом до одной из нижних ветвей и пересчитал веточки.
– Вот она, – пробормотал слон и надавил на ветвь.
Дерево склонилось и сдвинулось, приоткрыв широкий вход в нору. Внизу, на небольшом расстоянии от того участка, где стоял Виктор, поблёскивал ручей.
– Что это?
– Он течёт, огибая башню, к самому центру города. Тут начинается наш путь к Крепи. Прыгай.
Хэтти поболтала ногами над лазом.
– А он не отравленный? – спросила она, вспомнив о слюне Мудрочервии.
Виктор улыбнулся.
– Нет, вода хорошая.
Пока Хэтти сползала к ручью, мимо неё в дыру пролетел Сэр Гидеон. Он ничего не сказал. Он ничего не говорил с того момента, как Виктор согласился помочь ей вызволить Артура. Сложно вообразить, что дракон-рыцарь мог лететь ворчливо, но именно так Сэр Гидеон и летел.
Он открыл деревянную шкатулку, лежавшую на ближайшем уступе, достал оттуда фонарь и длинную спичку.
– А ты не мог просто выдохнуть? – поинтересовалась Хэтти, когда он чиркнул спичкой.
Сэр Гидеон наградил её яростным взглядом.
– Это противоречит Кодексу Драконьего Рыцарства. Довольно с нас неприятностей.
Он отвернулся от неё, и в этот миг что-то закрыло свет, падающий снаружи. Виктор пытался протиснуться в дыру.
– Осторожно. Я спускаюсь. – И со звуком вроде того, с каким пробка выскакивает из бутылки, Виктор плюхнулся в воду. – Протиснулся с грехом пополам. – Он встал, отряхивая со шкуры серебристые капли. Затем поглядел в обе стороны туннеля. – Сюда, – сказал слон и припустил прочь.
– Но если это не слюна и если в Гдетам-Нынчесям – засуха, то откуда берётся вода?
– Увидишь.
Они двинулись вниз по течению ручья. Колышущиеся тени слона, дракона и девочки следовали за ними шаг в шаг, пока Виктор не остановился.
– Здесь.
Слон упёрся в большой круглый диск в потолке туннеля, выпуская Сэра Гидеона.
– Забирайся мне на спину, Хэтти. – И Виктор подогнул колено, чтобы получилась приступка.
– Но как же ты? – спросила Хэтти, втаскивая себя наверх. Как выбраться из такого туннеля грузному слону?
– Вылезу отсюда с меньшей помпой. Оставайся с Сэром Гидеоном, пока я не приду.
– Что ты сделал с конторской книгой, которую страж принёс в Хотьгде-Контору? – спросила Хэтти у Сэра Гидеона, когда Виктор двинулся дальше по туннелю.
– Подделал её.
– Тебе это почти сошло с рук, – заметила Хэтти, стараясь говорить максимально дружелюбно.