Книга Одарённая, страница 47. Автор книги Архелая Романова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Одарённая»

Cтраница 47

— Стойте на месте! Здесь повсюду ямы!

Я посветила фонариком вниз и потрясенно застыла — возле правой моей ноги виднелось черное отверстие, ведущее под землю. Такое мог сделать маг Земли… Но ведь ни Финн, ни Фелисити не владеют такой магией! Что это значит? Есть еще кто-то? Или ловушки были подготовлены для нас заранее?

Остальные ребята тоже замерли, свеча себе под ноги.

— Двигаемся аккуратно, ямы могут быть прикрыты листвой, — сообщила Рини. Так как у нас с ней имелся неповторимый опыт прохождения через топи, мы добрались до Чарльза раньше остальных и посветили фонариком в яму. Светлая макушка Лили маячила где-то на расстоянии метра от нас, а сама она была целой и невредимой, только сильно испугалась.

— Давай руку, я тебя вытащу, — крикнул Чарльз, ложась на землю и забыв о дорогом костюме. Чтобы достать Лили, потребовалась еще помощь Рини и Майка, которые тянули Крассена сзади.

— Ребята, спасибо, — бледная Лили тряслась как осиновый лист, а губы ее побелели от страха. — Я так испугалась.

— Я тебя осмотрю.

Розалин, приблизившись к Лили, подняла ладони над ее головой. Тусклый зеленый свет рассеял ночную мглу, и мягко заструился по волосам Лилиан.

— Все нормально? — с беспокойством спросил Чарльз, а я удивилась второй раз: вот уж не думала, что некроманту нравится Лили! Так, стоп. Я начинаю думать совсем как Рини. Та, кстати, что-то сосредоточенно осматривала в двух метрах от нас, сидя на корточках. В темноте я видела только свет ее фонарика, да очертания фигуры.

— Рини, что там? — позвала я подругу. Та обернулась, отбросив косы за спину.

— Ямы заканчиваются здесь. Судя по карте, через два часа мы дойдем до Призрачной Башни.

— Правда? — не поверила Лин. — И это все? Больше ловушек не будет?

— Будет, — молчавшая всю дорогу Флавия раздраженно ткнула пальцем вперед. — Через час-полтора на нашем пути будет озеро. Не сомневаюсь, что там моя дорогая сестрица разгуляется.

— А умертвия? Умертвия будут? Я их побаиваюсь, — сглотнула Лили. Чарльз посмотрел на нее обиженно, а я — благодарно, так как была солидарна с ней.

— Я послал вперед мертвых мышей, — гордо объявил Чарльз, а Рини, вернувшаяся к нам, закатила глаза. — Так что насчет других умертвий меня предупредят.

— Будем надеяться, — хмыкнул Майк. — Ну что, двигаемся дальше?

И мы пошли. Свет от фонарей рассеивался в ночном лесу, кругом слышались шорохи и странные звуки, я вспомнила про медоррака и сглотнула. Что мешает Балларду призвать какую-нибудь зверюгу? Или целое кладбище? Чарльз говорил, что нападать умертвия не будут, лишь задержат, но ощущать прикосновения мертвой плоти к своей коже я не очень-то хотела. И не успела об этом подумать, как Крассен остановился и сообщил:

— Впереди умертвия. Штук семь. Идут к нам.

— Отлично, — пропищала Лили и приготовилась грохнуться в обморок.

— Не бойтесь, у них нет цели нас покалечить или убить. Скорее всего, нас загонят в круг или ловушку, чтобы лишить возможности двигаться дальше, — «успокоил» нас Чарльз.

— И что нам делать? — поинтересовался Майк. — Ты же некромант.

— Я попытаюсь взять их под контроль, — пожал плечами Крассен. — Если не выйдет, уворачивайтесь и бегите вперед.

План мне не очень понравился, но драться с мертвецами я точно не планировала. Осторожно передвигаясь, мы вышли на поляну, и тут появились они. Семь человеческих трупов, залитые лунным светом, стояли на противоположной стороне поляны и не двигались, смотря на нас мертвыми глазами. Мною мгновенно завладел страх, ноги затряслись, а по спине побежали мурашки. Одно дело — труп животного, а тут люди. Когда-то они дышали, ходили, кого-то любили. Были чьими-то детьми. А сейчас подняты из могилы Баллардом.

— О, Боги, — пискнула Лили и спряталась за спину Чарльза. Лин проделала то же самое, а мы с Флавией попятились назад.

— Они охраняют границу, — сообщил Чарльз. — Пока мы стоим на месте, они нас не тронут. Но если подойдем, попытаются схватить.

— Так перехвати контроль, — прошипел Майк, встав так, чтобы прикрыть Лин. Девочки согласно закивали, а Чарльз напрягся, вытянул вперед руки и что-то зашептал себе под нос. Умертвия даже не шелохнулись.

— Сработало? — спросила Лили, когда Чарльз опустил руки. Тот пожал плечами.

— Надо проверить.

— Что-то я ему не верю, — шепнула мне на ухо Рини. Как назло, умертвия внезапно зашевелились, и медленно, странно двигаясь, направились к нам.

— Врассыпную, — крикнул Майк, хватая за руку Лин. — Постарайтесь обогнуть их.

Флавия, бегающая быстрее всех, стрелой помчалась вперед, ловко петляя между трупами. К удивлению, те даже не обратили на не внимания — я видела, как стройная фигурка целительницы проскочила мимо мертвеца в серых лохмотьях, и он даже не повернул головы.

Лили и Чарльз, в отличие от Флавии, двигались осторожно. Крассен шел впереди, стараясь обогнуть умертвия, Лили пряталась за его спиной. Где-то с краю я заметила Майка и Лин — они двигались по той же схеме, а мы с Рини все еще стояли, как истуканы. Я просто окаменела от страха, а подруга не решалась идти одна, с беспокойством посматривая то на меня, то на приближающиеся умертвия.

— Э-э-э, Мелли. Нужно бежать.

— Ага, — прошептала я, напряженно всматриваясь вперед. Умертвия передвигались медленно, движения их были дергаными и изломанными. — Давай.

Схватившись за руки, мы побежали. Я смотрела вперед, прикидывая дальнейшие действия: между мертвецом в лохмотьях и женщиной в синем платье значительное расстояние. Может, мы сумеем проскочить, и быстро добежать до конца поляны. Приободренная, я прибавила темп, слыша тяжелое дыхание Рини. Та кряхтела, но отставать не собиралась.

— Ребята, сюда! — Флавия, стоявшая за спинами умертвий, махала нам руками. — Бегите между этими!

Некультурно тыча пальцем в умертвия, которых я заприметила для прорыва, Флавия подпрыгивала на месте. С двух сторон к ней бежали Лин с Майком и Лили с Чарльзом, а я запоздало подумала: надо было тоже в обход…

Рини завизжала и отпустила мою ладонь, когда умертвия вдруг кинулись нам навстречу. Все. Разом. Семь мертвецов бросились к нам, развив при этом хорошую скорость, а я крикнула:

— Рини, направо!

А сама побежала налево. Ветер свистел у меня в ушах, когда я проскользнула мимо умертвия юного парня, и кинулась к ребятам, отмечая побледневшее лицо Лин и напрягшегося Чарльза.

— Рини! — тоненько закричала Лин, бросившись вперед, но Майк резво ухватил ее за накидку. Обернувшись на ходу, я чуть не заплакала от отчаяния: Рини упала, и теперь сидела на земле, испуганно таращась на мертвецов.

— Надо ее спасти, — сказала я сама себе, но мои ноги словно приросли к траве. Страх полностью окутал меня, я всхлипнула и сделала маленький шажочек к подруге. — Рини!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация