Книга Смертельная ошибка, страница 25. Автор книги Хелен Даррант

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смертельная ошибка»

Cтраница 25

Молодая женщина рассмеялась, и звук эхом отразился от высоких потолков, как музыкальные ноты:

— О, я думаю, детектив, вы правы. Вы — очень привлекательный мужчина. Впрочем, я ничего не буду усложнять. Вы сегодня здесь просто потому, что я хочу видеть вас рядом. — Лидия повернулась и провела ногтями с маникюром по его груди. — Мы поедим, поговорим, а потом посмотрим. Я не буду лезть в ваши мозги. Разумеется, вы не обязаны рассказывать мне то, чего не хотите, и я, конечно, не стану вас принуждать. Все это не слишком сложно.

Кэллэдайн откашлялся. В устах Лидии Холден все это звучало так просто. Излишне просто. Эта женщина была молода, очень хороша собой и явно заигрывала с Томом. Предлагала ли она ему свое тело в обмен на информацию? Нелепая мысль, которую детектив отбросил почти сразу же, как только она пришла ему в голову, но все равно это предположение оставило неприятное ощущение.

Лидия выглядела намеренно сногсшибательно. На ней была короткая юбка, подчеркивающая прекрасную фигуру, и женщина, покачиваясь, поднималась по лестнице на сверхвысоких каблуках. Ее вид усилил сомнения Тома Кэллэдайна. Ему вообще не следовало приходить сюда. Том в принципе не должен был поддаваться иллюзии, которую создавала журналистка. Мужчина не понимал, что на него нашло. Том должен вернуться домой, к Монике.

— Маленькая, но зато принадлежит мне, — объявила Лидия Холден, когда они вошли в квартиру.

Инспектор давно не бывал в этих местах, поэтому он не видел, как переоборудовали старую фабрику. Том поразился этому зрелищу. Квартира Лидии имела открытую планировку, которая, например, его бы не устроила — слишком дорогое отопление. Потолки были высокими, и многие первоначальные черты исчезли. Старые каменные плиты все еще лежали на полу. Их вычистили и покрыли лаком, но они видели сотни пар туфель, топтавших их на протяжении десятилетий. Потолок покрывали балки из темного дуба, которые намеренно ободрали, чтобы сделать визуально помещение светлее. Высокие окна пропускают естественный свет, который, вероятно, целиком заполняет помещение в дневное время.

— Прекрасная работа. Я знал это место еще мальчишкой, когда здесь была действующая фабрика, и тогда оно не было таким красивым, уверяю вас.

— По-моему, здорово. В Лондоне такая квартира обошлась бы в целое состояние. Отчасти поэтому я переехала на север. — Собеседница Тома Кэллэдайна налила два бокала красного вина. — Я продала крохотную квартирку в Кэмдене и смогла купить эту. Блестяще, не правда ли? Я не могу понять, почему другие люди не делают точно так же.

— Работы здесь не так уж много. И потом — погода.

Они оба рассмеялись.

— Да, а почему здесь так сыро?

— Все дело в холмах, в Пеннинах. Мы сидим на небольшом полукруглом участке земли, окруженном холмами. Дождевые облака попадают в ловушку. Во всяком случае, так мне всегда говорила мама.

— Ваша мама, она?..

— Мама жива. У нее все хорошо. Мама живет в доме престарелых, которым управляет моя подруга.

Том Кэллэдайн не хотел слишком много говорить о Монике. Это могло серьезно испортить его настроение. О чем, черт возьми, он думает? Том не должен быть здесь. Тем более, не нужно пытаться скрыть факт, что Моника занимала значительную часть его жизни.

— Пожалуй, мне пора, — Кэллэдайн поставил бокал на стол. — Честно говоря, мне не следовало приходить.

— О, не надо все портить сейчас. Пожалуйста, останьтесь. Знаете, вы первый человек, которого я встретила с тех пор, как приехала сюда. Я хочу отложить на время дело и познакомиться с вами поближе. — Женщина поставила бокал и обняла его. — Разве вы не хотите узнать меня получше? Разве вы не находите меня привлекательной, детектив?

Молодая женщина запечатлела легкие поцелуи на его щеке и стала медленно перемещать их к его рту.

— Поцелуйте меня, Том. Поцелуйте меня крепко.

Поцелуй был глубоким и чувственным. Сопротивление и все мысли о деле исчезли. Мгновение спустя его пиджак и галстук упали на диван, и Лидия Холден потащила мужчину в спальню. Шквал сброшенной одежды и размахивающих конечностей, а затем она оказалась на нем. Обнаженная грудь касалась волос на его груди.

Холден одарила его одной из своих обворожительных улыбок и взяла с прикроватного столика маленький пакетик из фольги.

— Позвольте мне, детектив.

Мгновение спустя она опустилась на него всем телом.

Том Кэллэдайн с благодарностью погрузился в гостеприимное тепло Лидии. Женщина застонала от удовольствия, откинула с лица завесу длинных светлых волос и продолжала подниматься и опускаться на его распростертое тело. Лидия Холден была полна решимости сделать эту ночь незабываемой.

Глава 12
Среда

Когда Кэллэдайн проснулся, было уже светло. Несколько отчаянных секунд он не мог сообразить, где находится. И тут мужчину осенило. Он провел ночь с Лидией Холден. Даже хуже: он провел ночь бесстыдного разврата с Лидией Холден. Что на него нашло? А как же Моника?

Он застонал и потер рукой лоб. У Тома чертовски болела голова. Так ему и надо, лживому ублюдку. Если Моника когда-нибудь узнает о произошедшем, она никогда его не простит, как и любой человек в этом случае.

Мягкая женская рука легла на плечо детектива. Лидия лежала с закрытыми глазами, дышала ровно, с легкой улыбкой на сочных, опытных губах. О боже, как он наслаждался этой журналисткой!

Том Кэллэдайн посмотрел на часы и обнаружил, что проспал. Насладиться всеми прелестями Лидии Холден ему придется позже. Остальная часть его команды, видимо, уже вовсю занимается расследованием. Кэллэдайн перекладывал вещи на прикроватном столике, но никак не мог найти мобильный. Похоже, тот все еще в кармане пиджака.

Мужчина тихо вылез из постели, однако услышал стон Лидии и увидел, как она провела рукой по простыне, на которой только что лежал он.

— Том, не уходи, еще рано. — Журналистка приподнялась на локтях, чтобы посмотреть, как его обнаженная фигура на цыпочках идет к двери ее спальни.

— Работа, Лидия! — крикнул он в ответ, подхватил с пола сброшенную одежду и ушел в ванную.

Рут будет его вызванивать, пытаться найти. Уже далеко за девять. Он должен был сидеть за своим столом уже больше часа назад. Рут точно захочет узнать, где он пропадал. Что Том ей скажет? Не правду, это точно.

Он принял душ и оделся. В ванной не было бритвенных принадлежностей, так что он заглянет к себе домой позже. Пока детективу придется довольствоваться грубым, заросшим щетиной видом.

На мобильном Тома было пять пропущенных звонков от Рут.

— Прости, Рут, у меня сел аккумулятор, — солгал он. — Что-то случилось?

— Кубу Хассан нашли в районе прошлой ночью. В нее стреляли. Девушку обнаружили в узком переулке рядом с Херон-хаусом рано утром. Ей повезло, что ее вообще нашли. Она в плохом состоянии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация