Книга Айса. Незваные гости, страница 52. Автор книги Антон Ферт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Айса. Незваные гости»

Cтраница 52

Или вообще не вынесет… Так и будет мотать, пока не сбросит с водопада…

И мне вроде было раньше одновременно и страшно – и покойно так плыть… Было хорошо! И немного грустно – оттого, что поделать ничего не мог.

Но в целом – я лежал на дне, понимаете, покойно. Как труп…

Викинги – они трупы в лодках пускали, вы знаете. Поджигали их. Вот, я был как труп в этой своей лодке…

А сейчас я как будто… не знаю, прозрел! Или нет. Ожил?..

В общем, я увидел, что у меня под банкой лежит якорь… И я вот думаю… Я же могу!..

Могу, да?..

Герр Эдвард, я же… могу?..

Якорь?..

Хотя страшно… Да и надо ли…

Ну брошу если…

Что мне делать-то потом со своей свободой?..

Томас оторвался от молока и посмотрел на напарника с такой сильной надежной, будто Эдвард сейчас одним словом или действием развеет все его сомнения.

Укажет путь.

Даст правильное решение в его ситуации.

Эдвард медленно перевел глаза с парочки на Томаса. Сконцентрировался.

– Хуебой, Томас, – сказал он зло. – Я твоего медвежачьего не понимаю вообще. Какой еще, блять, поток? Какая, нахуй, лодка?.. Мы в Нанте, сидим в кафе, и ты пьешь хреново коровье молоко и жуешь чертов хлеб с маслом!

Есть сегодня. Есть сейчас. Кайфуй!..

А завтра… С черта ты вообще думаешь об этом, а? Ты – думаешь!.. Знай свое место – и коси-коси-коси. Тебе «Зензё» почто на Испытании дали? Чтобы косил и не думал! Ты коса, инструмент… А размышления – оставь другим.

// В айсе утрируют и обесценивают.

Томас открыл рот и ошеломленно огляделся. Почесал бляшку на щеке, нахмурился.

Эдвард звучал убедительно – впрочем, как и всегда.

Наверное, он прав?..

Вдруг действительно все так очевидно? Вся лихорадка и смущение души Томаса произошли оттого, что он начал думать

И в итоге думы завели его в дремучие джунгли, из которых он никак не выберется уже которые сутки.

Вот же: перед ним теплое молоко и тосты с маслом. На востоке ждет Марила. Свою работу они делают хорошо – поймали две взрослые сферы.

Все идет замечательно – так чего он усложняет? Высосал, как говорится, проблему из пальца.

Все верно.

Есть сегодня. Есть сейчас.

А завтра?

О завтрашнем дне он подумает завтра…

Простые слова – но Томас успокоился, дрожь поутихла.

Он пожал плечами – будто одним этим жестом сбрасывал давящую тревожность – и взялся за последний бутерброд.

Все-таки Эдвард – гений.

Эдвард усмехнулся и поднял недоеденный круассан.

– Хоть ты выглядишь, как старик, Томас, – сказал он, – но это не значит, что ты реальный старик. Тебе всего двадцать пять! И ты глуп. Не забывай об этом, когда смотришься в зеркало… Да и к слову, поумнеть тебе вообще не грозит. Возраст в принципе не повод взрослеть…

Собственная сентенция хлестнула бумерангом: напомнила Эдварду о словах матери.

Ему нужно повзрослеть. Срочно. Показать, что он настоящий мужчина – а не ребенок-переросток в облачных штанишках…

Эдвард словно наяву увидел презрительную полуулыбку мамы. Дым ее сигареты. Как она сидела перед ним самодовольная и расфуфыренная.

Взгляд сверху вниз.

И на него снова накатило.

Настроение враз испортилось, аппетит пропал. Зачесалось все тело.

Он сжал челюсти – и с силой бросил задницу круассана на тарелку.

Вишневые кишки и внутренности расплескались по всей столешнице. Эдвард раздраженно вздохнул и затер большим пальцем левой руки ладонь правой.

Прикрыл глаза.

Очень захотелось что-нибудь сломать или разрушить.

Навсегда… Чтобы исчезло.

А вообще, будь его воля: мир – такой, каким он его знает, – перестал бы сейчас существовать.

Он желает другой мир – гораздо лучше…

А этот – гори ты в аду!..

Эдвард тяжело выдохнул – и посмотрел в окно, где темная туча расползлась на все небо.

Правильно, туча, правильно…

// В айсе транслируют агрессию на окружающих.

И в этот момент со столика подростков раздалось радостное хихиканье.

Балуясь с мороженым, влюбленные измазали друг дружке нос, щеки, губы и подбородок. И теперь слизывали – не пропадать же добру. На взгляды посетителей они не обращали внимания.

Парень явно целился в треугольник родинок на щеке девушки…

– Так… – сказал Эдвард. – Томас, дальше ты едешь один.

Томас поперхнулся.

– У меня появилось неотложное дело.

– Боже упаси… Опять?! Герр Эдвард, вы куда?! А я… А если сферы?..

– Они связаны, не сбегут. – Эдвард внимательно следил за молодыми французами. – А если проснутся… Да нет, глупости! Я им вкачал – не пожалел. Всего-то осталось перебраться на лодку – а там уже Уа. Завтра будешь на месте.

Челюсть Томаса упала – Эдвард не шутил.

– Но!.. Я даже не знаю, как и куда плыть! Я же не умею водить лодку! Я же только что об этом говорил!..

– Научишься… – ответил Эдвард. – Бери пример с других. Это суть жизни, Томас… Никто не рождается сильным… Ими становятся... Тебе покажут в доке.

Подростки подозвали официантку и расплатились.

– Это!.. – Томас был на грани паники. – Герр Эдвард, а Крещение?! Как же оно без вас?!

– Я успею. – Эдвард поднялся.

– Герр Эдвард!.. – вскричал Томас. – Я же утону! Ну как вы можете?.. Вы меня бросаете!

// В айсе бросают.

На них обратили внимание, повернули головы. Эдвард наклонился и впился глазами в Томаса. Зашептал:

– Томас… Я все могу, ты понял? А ты, если жить хочешь, – не утонешь. По твоим же словам, ты и так труп – чего тебе будет, а?.. Но если утонешь – я тебя в морской пучине отловлю и на кол насажу, ясно? Ты меня понял?

Эдвард дождался кивка – а затем бросил на заляпанную сиропом столешницу сорок евро. Вслед влюбленным вышел из кафе.

За окном заморосил мелкий дождик. Томаса начало трясти. Он прикрыл лицо.

Он остался совсем один.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация