Я просчитала его жест — хотел успеть засунуть в сейф, который был прямо за его спиной, и захлопнуть дверцу. Дарка терлась за его плечом, не сводя с Фирела глаз. Глупо вышло. Кажется, она просто не с тем связалась.
Мурена медленно взял коробку, играя ухмылкой. Резко развернулся, но дверца сейфа захлопнулась прямо перед его носом. Щелкнул замок. Дарка тут же отошла на несколько шагов, и я увидела знакомое выражение лица. Она сверкнула глазами, глядя на меня, и кивнула, привычно сморщив аккуратный нос.
Мурена какое-то время смотрел на нее, вновь заливаясь густой краснотой, наконец, выцедил:
— Драная сука.
Дарка тряхнула волосами:
— Не кипятись, медвежонок, тебе вредно.
Он стиснул зубы, я видела, как наливаются вены на сжатых в кулаки кистях. Кажется, он сейчас набросится на нее. Но отвлек Фирел:
— Приплыли, Джед. Коробку, — голос был ровным, будто Пол сидел на своем полосатом диване с бокалом неизменного виски с математически точным количеством льда и смотрел в окно, на подсвеченный шпиль этого самого здания.
Вместо ответа Мурена зажал коробку в руках, но едва ли не понимал, что все это просто мышиная возня. Ему некуда было деваться. Он вскинул подбородок, глядя на Пола:
— Ты не имеешь к этому никакого отношения.
Тот неожиданно кивнул:
— Я — нет. И ты — нет. Но имеет Вероника.
Я не сразу поняла, что только что услышала. Пол назвал меня по имени. А я смотрела на него и чувствовала себя совершенной дурой, которую водили вокруг пальца. Куклой на веревочках.
И он молчал. Все время молчал.
Мурена уловил мою растерянность и даже рассмеялся:
— Так наша мисс ничего не знала? — Он перевел взгляд на Фирела: — Браво, советник! Было очень умно воспользоваться девчонкой. Признаться, я поступил бы так же. Но ты меня опередил.
Пол едва сдерживался, но тон оставался ровным и холодным:
— Замолчи или я выбью тебе зубы.
Мурена лишь вызывающе оскалился. Он побагровел до кровавых пятен, и омерзительная родинка уже была совсем неразличима.
— Безупречный советник Фирел опустится до мордобоя? Или не такой уж безупречный?
Он вел себя, как загнанный в тупик. Понимал, что это конец, но все равно тявкал, как бродячий пес. Он вскинул голову, оскалился:
— Хотите правду, мисс Глос? Ваш мистер Фирел рыбачил, — он делано рассмеялся. — На живца. Красивую цветастую бабочку. Закидывал и наблюдал, когда подплывет большая рыба. Но рыба неизменно срывалась. Большая рыба всегда хитрее рыбака.
— Не в этот раз, Джед. Ты заглотил так, что больше не сорвешься.
Тот лишь повел бровями, родинка дрогнула:
— Достойный финал, Пол. Угробить папашу, попользовать девчонку. И в итоге слить в сортир… Браво!
При этих словах внутри все замерло. Я была не в силах сейчас анализировать, но… если Пол причастен к смерти отца… Я этого не вынесу.
Лицо Фирела медленно вытягивалось. Он подорвался, с неожиданной легкостью перемахнул узкий стол и, едва Мурена сумел сообразить, схватил его за горло и приложил безволосым затылком к металлической стене. Маленькое помещение огласилось гудением железа. Пол бил без жалости. Вновь и вновь затылок Мурены встречался с металлом, пока не появился кровавый след. Фирел остановился, но я видела, каких трудов ему стоило это самообладание:
— Ты ответишь за все, Джед. Я накопал столько, что тебе хватит на несколько пожизненных.
Пол брезгливо тряхнул руками, выхватил коробку и обошел стол. Мурена долго тер горло, провел ладонью по черепу, посмотрел на кровь на пальцах:
— Никогда не понимал эту чушь — несколько пожизненных. Дурь, Пол, ведь так?
Фирел кивнул охране:
— Вот там и разберешься. От нечего делать.
Два охранника вывели Мурену из-за стола, держа под руки, а он смотрел на Дарку:
— Как так, малыш? Выходит, ты дрянь? Всего лишь шлюха?
Она улыбнулась, зашагала к нему, виляя бедрами:
— Всего лишь работа, медвежонок. Но всегда лучше спать с одним говнюком, чем с десятком таких говнюков. Но я успокою тебя, мой дорогой: в койке ты неплох. Но, увы, скоро время на твоих персональных часах навсегда замрет на пол шестого. Лови моменты, дорогой, они так быстротечны.
Она не дожидалась ответа. Подошла и звонко поцеловала его в лоб, оставив четкий алый след помады.
— Сука! Драная сука!
Казалось, предательство Дарки возымело больше эффекта, чем все действия Фирела. Мурену вывели, Дарка вышла следом. Я так и стояла у стены, сиротливо кутаясь в чужую куртку. Пол направился ко мне, но я покачала головой:
— Не надо.
Он с пониманием кивнул:
— Пойдем. Мы должны поговорить.
72
Мы сидели в кабинете Фирела. Я — в кресле у окна, а он прислонился к рабочему столу. Здесь был чудовищный бардак, будто он нарочно крушил все без разбора. Вещи, бумаги, книги. На столе — череда одинаковых использованных бокалов для виски. Он и сейчас покручивал пальцами очередной, который, без сомнения, дополнит натюрморт.
Мы оба молчали. В воздухе висело такое напряжение, что оно начинало душить, будто на голову надели пластиковый пакет. Впрочем, сейчас у меня был только один вопрос:
— Он сказал правду?
Повисла пауза. Фирел отхлебнул из бокала, медленно проглотил:
— Смотря о чем.
— О том, что ты причастен к смерти моего отца.
Он вновь отхлебнул и вдруг опустил голову. Я впервые видела его таким:
— Можно и так сказать.
Во рту пересохло. Я вцепилась в подлокотники, не в силах пошевелиться. Глубоко внутри я затаенно надеялась, что он станет все отрицать. Но он даже не отрицал. Не могу сказать, что я чувствовала сейчас. Пустоту, вакуум космоса. Меня будто ослепили, оглушили. Представлялось, что я все еще лежу в холодной темноте каиса, умираю от жажды. Сейчас мне казалось, что лучше бы так и было, но я бы все еще верила хоть во что-то.
Фирел допил виски единым махом, оставил бокал на столе и пошел к шкафчику бара. Вновь налил, бросил два кубика льда, вернулся к столу. Просто смотрел на меня, а я отвернулась к окну, не выдерживая его взгляд.
— Я был ему другом. Как оказалось, самым никчемным.
Я все же повернулась:
— Мне не нужны показательные самобичевания. Еще один друг… и еще одна сволочь.
Он кивнул, поджав губы:
— Ты имеешь на это полное право. Я не сумел помочь ему. Не смог. И всю жизнь буду помнить об этом. А теперь едва не потерял тебя. Меня есть в чем обвинять.