Книга Любовница №2358, страница 79. Автор книги Лика Семенова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Любовница №2358»

Cтраница 79

Я просчитала его жест — хотел успеть засунуть в сейф, который был прямо за его спиной, и захлопнуть дверцу. Дарка терлась за его плечом, не сводя с Фирела глаз. Глупо вышло. Кажется, она просто не с тем связалась.

Мурена медленно взял коробку, играя ухмылкой. Резко развернулся, но дверца сейфа захлопнулась прямо перед его носом. Щелкнул замок. Дарка тут же отошла на несколько шагов, и я увидела знакомое выражение лица. Она сверкнула глазами, глядя на меня, и кивнула, привычно сморщив аккуратный нос.

Мурена какое-то время смотрел на нее, вновь заливаясь густой краснотой, наконец, выцедил:

— Драная сука.

Дарка тряхнула волосами:

— Не кипятись, медвежонок,  тебе вредно.

Он стиснул зубы, я видела, как наливаются вены на сжатых в кулаки кистях. Кажется, он сейчас набросится на нее. Но отвлек Фирел:

— Приплыли, Джед. Коробку, — голос был ровным, будто Пол сидел на своем полосатом диване с бокалом неизменного виски с математически точным количеством льда и смотрел в окно, на подсвеченный шпиль этого самого здания.

Вместо ответа Мурена зажал коробку в руках, но едва ли не понимал, что все это просто мышиная возня. Ему некуда было деваться. Он вскинул подбородок, глядя на Пола:

— Ты не имеешь к этому никакого отношения.

Тот неожиданно кивнул:

— Я — нет. И ты — нет. Но имеет Вероника.

Я не сразу поняла, что только что услышала. Пол назвал меня по имени. А я смотрела на него и чувствовала себя совершенной дурой, которую водили вокруг пальца. Куклой на веревочках.

И он молчал. Все время молчал.

Мурена уловил мою растерянность и даже рассмеялся:

— Так наша мисс ничего не знала? — Он перевел взгляд на Фирела: — Браво, советник! Было очень умно воспользоваться девчонкой. Признаться, я поступил бы так же. Но ты меня опередил.

Пол едва сдерживался, но тон оставался ровным и холодным:

— Замолчи или я выбью тебе зубы.

Мурена лишь вызывающе оскалился. Он побагровел до кровавых пятен, и омерзительная родинка уже была совсем неразличима.

— Безупречный советник Фирел опустится до мордобоя? Или не такой уж безупречный?

Он вел себя, как загнанный в тупик. Понимал, что это конец, но все равно тявкал, как бродячий пес. Он вскинул голову, оскалился:

— Хотите правду, мисс Глос? Ваш мистер Фирел рыбачил, — он делано рассмеялся. — На живца. Красивую цветастую бабочку. Закидывал и наблюдал, когда подплывет большая рыба. Но рыба неизменно срывалась. Большая рыба всегда хитрее рыбака.

— Не в этот раз, Джед. Ты заглотил так, что больше не сорвешься.

Тот лишь повел бровями, родинка дрогнула:

— Достойный финал, Пол. Угробить папашу, попользовать девчонку. И в итоге слить в сортир… Браво!

При этих словах внутри все замерло. Я была не в силах сейчас анализировать, но… если Пол причастен к смерти отца… Я этого не вынесу.

Лицо Фирела медленно вытягивалось. Он подорвался, с неожиданной легкостью перемахнул узкий стол и, едва Мурена сумел сообразить, схватил его за горло и приложил безволосым затылком к металлической стене. Маленькое помещение огласилось гудением железа. Пол бил без жалости. Вновь и вновь затылок Мурены встречался с металлом, пока не появился кровавый след. Фирел остановился, но я видела, каких трудов ему стоило это самообладание:

— Ты ответишь за все, Джед. Я накопал столько, что тебе хватит на несколько пожизненных.

Пол брезгливо тряхнул руками, выхватил коробку и обошел стол. Мурена долго тер горло, провел ладонью по черепу, посмотрел на кровь на пальцах:

— Никогда не понимал эту чушь — несколько пожизненных. Дурь, Пол, ведь так?

Фирел кивнул охране:

— Вот там и разберешься. От нечего делать.

Два охранника вывели Мурену из-за стола, держа под руки, а он смотрел на Дарку:

— Как так, малыш? Выходит, ты дрянь? Всего лишь шлюха?

Она улыбнулась, зашагала к нему, виляя бедрами:

— Всего лишь работа, медвежонок. Но всегда лучше спать с одним говнюком, чем с десятком таких говнюков. Но я успокою тебя, мой дорогой: в койке ты неплох. Но, увы, скоро время на твоих персональных часах навсегда замрет на пол шестого. Лови моменты, дорогой, они так быстротечны.

Она не дожидалась ответа. Подошла и звонко поцеловала его в лоб, оставив четкий алый след помады.

— Сука! Драная сука!

Казалось, предательство Дарки возымело больше эффекта, чем все действия Фирела. Мурену вывели, Дарка вышла следом. Я так и стояла у стены, сиротливо кутаясь в чужую куртку. Пол направился ко мне, но я покачала головой:

— Не надо.

Он с пониманием кивнул:

— Пойдем. Мы должны поговорить.

72

Мы сидели в кабинете Фирела. Я — в кресле у окна, а он прислонился к рабочему столу. Здесь был чудовищный бардак, будто он нарочно крушил все без разбора. Вещи, бумаги, книги. На столе — череда одинаковых использованных бокалов для виски. Он и сейчас покручивал пальцами очередной, который, без сомнения, дополнит натюрморт.

Мы оба молчали. В воздухе висело такое напряжение, что оно начинало душить, будто на голову надели пластиковый пакет. Впрочем, сейчас у меня был только один вопрос:

— Он сказал правду?

Повисла пауза. Фирел отхлебнул из бокала, медленно проглотил:

— Смотря о чем.

— О том, что ты причастен к смерти моего отца.

Он вновь отхлебнул и вдруг опустил голову. Я впервые видела его таким:

— Можно и так сказать.

Во рту пересохло. Я вцепилась в подлокотники, не в силах пошевелиться. Глубоко внутри я затаенно надеялась, что он станет все отрицать. Но он даже не отрицал. Не могу сказать, что я чувствовала сейчас. Пустоту, вакуум космоса. Меня будто ослепили, оглушили. Представлялось, что я все еще лежу в холодной темноте каиса, умираю от жажды. Сейчас мне казалось, что лучше бы так и было, но я бы все еще верила хоть во что-то.

Фирел допил виски единым махом, оставил бокал на столе и пошел к шкафчику бара. Вновь налил, бросил два кубика льда, вернулся к столу. Просто смотрел на меня, а я отвернулась к окну, не выдерживая его взгляд.

— Я был ему другом. Как оказалось, самым никчемным.

Я все же повернулась:

— Мне не нужны показательные самобичевания. Еще один друг… и еще одна сволочь.

Он кивнул, поджав губы:

— Ты имеешь на это полное право. Я не сумел помочь ему. Не смог. И всю жизнь буду помнить об этом. А теперь едва не потерял тебя. Меня есть в чем обвинять.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация