Книга Ловушка для стального дракона. Книга 2, страница 44. Автор книги Елена Счастная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ловушка для стального дракона. Книга 2»

Cтраница 44

— И объяснять моё исчезновение лорду вы будете лично? — я усмехнулась, отчего-то всё сильнее раздражаясь. Даже кожа начала зудеть.

Драконица явственно шевельнулась внутри — это жгучее ощущение я уже научилась распознавать. Лишь бы не выскочила, чтобы откусить голову обидчице! Будет неловко.

— Не волнуйтесь, справлюсь. Он мой жених! — выдала Вивьен не слишком убедительный довод.

Злорадствовать я не собиралась, но нужно признать: со мной Эдмер с момента нашего приезда в Хэйвен проводил гораздо больше времени, чем со своей невестой.

— К сожалению — вашему, разумеется! — парировала я, — решение о моём отъезде принимать будет исключительно лорд Ларран. Со всем уважением к вам, как к его будущей супруге, я, пожалуй, откажусь от вашего предложения. Уходите, если вам больше нечего мне сказать.

— Если за вас решает лорд Ларран, то я сама решу, когда мне уходить! Прав находиться здесь у меня больше, чем у вас! — заявила пустынница.

Вот же упёртая какая. Чего она добивается?

Но лучше бы ей и правда уйти, потому что мою кожу пекло всё сильнее, перед глазами плыли цветные пятна, а в голове гудело. Похоже, драконица собиралась всыпать наглой девице немедленно. Но мы же с моей чешуехвостой соседкой, вроде, договорились, пришли к взаимопониманию, так сказать! Чего началось-то? 

Я невольно поёжилась и поймала себя на том, что растираю предплечья ладонями, стараясь унять зуд. Пора выпроваживать гостью, что-то она засиделась.

— У меня куча дел, мейре, — вздохнула я и со всей деликатностью, на которую сейчас была способна, подхватила Вивьен под локоть и повела к двери. 

Не знаю, как так получилось: то ли рукав задрался, то ли ещё какая часть моей одежды вдруг оголила стратегически важное, покрывшееся чешуёй место на коже, но Вивьен вдруг взвизгнула:

— Что это у вас?!

— Где? — тут же состроила я испуганный и непонимающий вид.

— Да вот же! — пустынница встала в дверях и схватила меня за ворот.

Попыталась отдёрнуть в сторону, но я тоже, как известно, десятка неслабого, поэтому раздевать себя не позволила. Между нами завязалась короткая молчаливая, но очень гневная возня. От такой наглости Вивьен у меня в кои-то веки даже слов не хватало, чтобы выразить всё своё возмущение.

— Да пустите же меня! — наконец рявкнула я, кажется, не совсем своим голосом. — Совсем рехнулись?

И кто знает, чем это всё закончилось бы, не раздайся за моей спиной горомоподбный возглас:

— Что тут происходит?!

На подходе к комнате, оказывается, стоял Эдмер, таращась на нас с полыхающим в глазах гневом. Вивьен сразу отпустила меня и попыталась, конечно, сделать вид, что она тут совсем ни при чём.

— Мой лорд, — пропела она, автоматически переходя в режим кроткой овечки, и присела в книксене. — Я столкнулась с просто вопиющим нахальством и возмутительной враждебностью! Мейре Римоут силой хотела прогнать меня из своей комнаты. А я ведь только пришла поговорить.

Я громко фыркнула, поправляя рукава халата и между делом проверяя, не выдам ли себя и драконицу очередным приступом очешуения. Но оказалось, всё прошло, моя прыткая ящерица от одного только звука голоса Эдмера мгновенно успокоилась и быстренько смылась, оставив меня отдуваться за всё случившееся.

— Наверное, у мейре Римоут были на то причины, — едва сдерживаясь от открытого раздражения, проговорил лорд.

— Думаю, это личная неприязнь, — Вивьен передёрнула плечами. — Признаться, я опасаюсь, как бы она не решила теперь мне навредить.

Пустынница глянула на меня так красноречиво, что я едва вздохнуть смогла от страшного негодования. Но высказываться не стала — хватит с меня склоки. Лучше объяснить всё Эдмеру лично.

— Думаю, ваши опасения совершенно беспочвенны, — изард криво улыбнулся, словно сумел заставить работать только половину губ. — Отправляйтесь к себе в комнату. Или на прогулку.

Вивьен задрала подбородок и нарочито степенно удалилась. Едва за ней закрылась дверь, как Эдмер схватил меня под руку и втолкнул обратно в комнату.

— Что это за представление? — он буквально навис надо мной.

Такой огромный, сердитый — и от этого как-то по-особенному притягательный. Всё же есть в этом огне, которым разгораются его глаза от ярости, что-то манящее. Но опасного всё же больше...

— А вы уже поверили, что я, злобная стерва, которая обижает нежных дев и ест их на завтрак? — я сомкнула ворот халата под горлом. — Протрите очки, светлейший. С вашей амари произошли просто потрясающие метаморфозы. Она требовала, чтобы я уехала. Даже приплатить сулилась. Теперь я перед сном каждый раз буду перетряхивать постель на наличие под одеялом змей!

— Вы не смогли сдержать драконицу? — уже спокойнее уточнил Эдмер. — Вивьен что-то видела?

— Ей показалось, — буркнула я, отворачиваясь. — Как ваша ночная прогулка, светлейший? Не озябли?

Изард ещё немного приблизился ко мне со спины.

— Вашими стараниями я получил массу самых ярких и романтических впечатлений. Но нет, не замёрз. Вы умеете разогревать мне кровь, — на последней фразе его голос стал тише и глубже.

— Можем практиковать время от времени, если вам понравилось. А я буду тренироваться в полётах и переноске малогабаритных грузов, — захотелось сделать шаг к нему или, наоборот, от него подальше.

— Таких уж малогабаритных… — усмехнулся Эдмер. Я невольно улыбнулась тоже. — Впрочем, я пришёл к вам не за полётами. Для этого мне хватает Тургара. Просто хочу предупредить, что с королём вам нужно быть предельно осторожной. Он довольно проницателен. Ваш статус не таков, чтобы знакомство с ним было для вас обязательным. Но если вдруг…

— Я поняла. Не высовываться и помалкивать. Зачем тогда швея, платья?.. — я посмотрела на лорда через плечо.

— Мне просто… захотелось, — он смахнул с моего плеча прядку. — Кстати, я, кажется, выяснил способ, которым смогу вернуть себе дракона. Такое ещё никто не проворачивал, но иного выхода я не вижу. И вам придётся принять в этом непосредственное участие. 

— Насколько непосредственное? — я поймала свой взгляд на губах Эдмера — и драконица внутри подстрекательски оживилась.

— У вас будет главная роль. Как я понимаю, вы вытянули моего дракона через мой родовой источник, — он поддел пальцем цепочку с амулетом, что висел на его шее, и сразу отпустил. — Как только Илэйн окажется у нас, вы сделаете всё в обратном порядке. Найдёте соприкосновение одновременно с моей ипостасью внутри неё и моим источником, который и поможет дракону найти путь обратно.

— Я не знаю, как у меня это вышло!

— Ну вы же начинаете понимать, как жить с драконицей? Вот и это поймёте.

Его тон вдруг стал холодным и ровным, словно он всё же винил меня во всём случившемся. А может, ночные полёты над лесом ему не понравились — кто знает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация