Книга Ты не станешь злодеем, страница 5. Автор книги Катерина Тумас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ты не станешь злодеем»

Cтраница 5

Однако в случае с подарками это было для меня сложновато. Всё же пришлось кое-где приврать. Ну, а что ты будешь делать, если возлюбленный, он же официальный жених, приходит к тебе с подарком, торжественно вручает из рук в руку и внимательно смотрит в лицо, ловя каждую реакцию? Я не смогла так жестоко растоптать его сердце. 

Потому в итоге снова стала, как в детстве, просто принимать всё, что он приносил, и сердечно благодарить, бурно выражая одобрение. Только раньше это делалось письменно, а теперь приходилось стоять лицом к лицу. Ох, сколько же радости было в глазах Уильяма, когда я без пререканий взяла инкрустированную дорогущими и слишком большими на мой вкус Тиадарскими бриллиантами диадему, да ещё и сразу примеряла на себя… Ради подобного можно и приврать, не смертельно ведь.

Но вернёмся к теме нашего разговора. Главарь, таверна. 

Я мотивировала возлюбленного, как могла. И всё же Уильям упорно молчал. И я решила подкинуть дровишек, как говаривала кормилица. Мне всегда очень нравились её фразочки. Такие не услышишь ни на одном чопорном балу. Но они так ёмко выражают смысл! Очень зря в своё время я не записывала за ней каждое слово. Но теперь уж что поделать.

– Не понимаю… – вздохнула я. И в очередной раз запнулась, когда надо было говорить о главаре. Имя-то я не знаю. Ладно, тут тоже пока ничего не поделать. – Он ведь и правда меня спас! Вывел из подозрительно распаляющейся толпы этих жутких…

– Как скажешь, – оборвал меня герцог. – Значит теперь он заделался ещё и героем-спасителем. Класс, – нахмурился Уильям.

– Я к тому, что не надо было там всё разносить в щепки… Мы же просто сидели, никакой угрозы моему здоровью...

– Аннабель, – почти прорычал Уильям. – Ты хоть представляешь,куда тебя притащили? И что там действительно могли с тобой сделать? Тебе повезло, что я хватился так быстро! Это квартал воров! Спас он тебя, значит? Но сначала обворовал! Не смей защищать преступников! Тем более… этого. Ласточка моя, я так за тебя переволновался… – Под конец он смягчил тон и брови очаровательно свёл домиком над переносицей. Вот же… дамский угодник. Не мудрено, что вокруг него даже при такой высокопоставленной невесте, как я, постоянно вьются всякие лерри облегчённых нравов.

Глава 4

Уильям на этом не остановился, решил дожать своим обаянием. Он повернулся ко мне всем телом и, нежно обхватив ладонями руки, поцеловал кончики моих пальцев. А я невольно взглянула на его перстень. Венчальный подарок невесте. Почему главарь вернул его? Потому что фамильный? Но ведь… Разве такие артефакты не стоят дороже обычных перстней? То есть наоборот он ценнее простых побрякушек.

Не понимаю. Выходит, главарь отдал перстень просто так. Потому что он важен для меня? Или чтобы не создавать проблем? Ведь фамильные артефакты часто стараются найти значительно активней прочего. Но похоже, особенно по последнему предложению главаря, что Уильям ему первоначально не нравился. Почему бы не сделать подлянку тогда?

Нет, главарь похож на вполне благородного человека, почему же Уильям так злится? И что его бесит на самом деле? Что пришлось пересечься с недругом или что я с ним сидела за одним столом? А может то, что я ещё и на его сторону в вопросе разрушений в таверне встала… 

– Уж больно аристократичные манеры у этого преступника, – фыркнула я тихонько, но герцог расслышал. Я на то и рассчитывала.

– О, да! – неприятно засмеялся мой жених, попадаясь на удочку. – Ещё бы! У него же были лучшие учителя! И по этикеты, и по владению мечом. Его постоянно ставили мне в пример. Все мои достижения уже заранее были им достигнуты и приумножены. Он мне всё детство испоганил! Да ещё и на невесту губу раскатал! Ну, уж нет. Теперь это падший человек, с ним не стоит иметь ничего общего ни леорри, ни леорам.

Уильям что-то там ещё фантанировал о том, чьё имя мне так и осталось неведомо, а я тем временем нырнула в размышления, делая вид, что не пропускаю слова жениха мимо ушей – полезный навык, полученный от наблюдений за отцом во время общения с матушкой. Больше всего занимала мысль: “Если этот главарь был так во всём хорош, то с чего бы ступил на узкую тропинку вдруг? Почему стал бандитом?” Я даже решилась в итоге спросить:

– Что может привести аристократа в… в квартал воров?

– Это ты с ним совсем по дружески вино потягивала, что ж не спросила, – фыркнул Уильям недовольно и насупился. Ума не приложу, откуда здесь взяться ревности, но это она. Вино так спровоцировало? Может, закажи я пиво, было бы иначе всё? Нет, что за ерунда вообще! Было бы только хуже.

– Уильям, это лишь вино. Самый вежливый алкоголь из доступных в таверне. Пиво – вот дружеский напиток.

– Не хватало, чтобы ты с ним ещё и пиво пила! – взвился Уильям. Да что ж такое. Вот уж воистину матушка угадала мне с выбором жениха. Отец всегда говорил, что я больше похожа на него по складу ума и характера. Зато супруг у меня будет – вылитая матушка.

До конца поездки конструктивного диалога так и не получилось. Впрочем, настаивать я не решилась. Но стоило перестать подливать масла в огонь, как Уильям снова взялся за своё обаяние и включил заботливого жениха. И доблестно играл эту роль ровно до тех пор, пока не передал моё сиятельство на руки обеспокоенному семьйству. Разозлённая и взволнованная родительница тут же сменила роль Уильяма на более незавидную:

– Как ты мог упустить мою бедную хрупкую девочку из виду?! Ирод безответственный! – и так далее в том же духе.

Пока матушка не принялась угрожать отменой помолвки, мы с отцом поспешили увести её в дом. Батюшка на происшествие со мной отреагировал спокойней, видимо поэтому матушка отдувается за двоих, злится за его реакцию. Окинув меня внимательным взглядом, задержавшись внимательней на глазах, отец удостоверился, что я в себе, не паникую, не плачу, цела и невозмутима. Значит ничего страшного не случилось.

– Уильям, ты отправишь деньги в таверну? - бросила я на пороге дома, пустив родителей вперёд. Герцог уже стоял одной ногой в карете. Он обернулся, бросил на меня недоумевающий взгляд и сразу посуровел.

– Аннабель, плата внесена твоими драгоценностями.

Я задохнулась от накатившего возмущения. Он что, действительно не собирается расплачиваться за нанесённый ущерб?! Вот уж не зря матушка распиналась. Заслужил! Куда делся мой благородный герцог, который готов броситься на помощь даже самой последней нищенке, если ей угрожает опасность? Неужели этот главарь оставил на его душе такой серьёзный шрам? Иначе я просто не понимаю…

– Но ведь воры не поделятся наживой с хозяйкой таверны! - взываю я к его разуму в последний раз.

– Бедняки умеют выживать. Взаимовыручка им знакома не понаслышке, - выплёвывает Уильям вроде бы и комплимент, а по факту отговорку, и захлопывает за собой дверцу кареты.

Нет слов. И это будущий глава герцогства? Я фыркнула и поспешила покинуть крыльцо. Уильяму предстоит многое мне объяснить, когда придёт в себя и перестанет поведением напоминать маленького ребёнка. Мой брат и то более благоразумен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация