Книга Ключ от прошлого, страница 12. Автор книги Элли Картер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ключ от прошлого»

Cтраница 12

– Эм… кто ты? – Эйприл огляделась по сторонам. – И… эм… где ты?

Невидимка рассмеялся.

– Я наверху. На полу, – сказал он. По мнению Эйприл, в этих словах не было никакого смысла, но когда она, задрав голову, шаг за шагом стала подниматься по извилистой лестнице, то увидела мальчика, который лежал на животе и смотрел через стойки перил на прихожую внизу.

Девочка сама не заметила, как уже подошла к нему, медленно ступая по старинным ступеням.

– Я Колин. А ты, я полагаю, Эйприл, – подмигнул ей мальчик. – Добро пожаловать в дом Винтерборнов.

Затем он улёгся обратно на живот и продолжил смотреть через перила. Эйприл, особо не задумываясь, легла рядом на мягкий плюшевый ковёр.

– Ты где раньше жил?

– Везде понемногу. Но моя маман из Лондона. Поэтому я так забавно говорю. Откуда бы я ни был, сейчас ты говорила смешнее меня, не думаешь?

Эйприл решила, что он в чём-то прав. Но самым любопытным в Колине был не его акцент. Нет. Самым любопытным оказалось то, что у него была мать.

Эйприл огляделась, словно ожидала, что сейчас откуда-то появится незнакомая женщина, а мальчик снова уставился на прихожую и двери.

– Что ты делаешь?

– Наблюдаю, – сказал он. – И жду.

– Чего?

– А ты не слышала? – спросил Колин, округлив глаза. – Габриэль Винтерборн нашёлся.

9. Будущая госпожа Винтерборн

Эйприл не знала, что думать, что чувствовать или чему верить. Она просто смотрела на Колина, который не отрывал взгляда от прихожей и… веселился?

– Спорим на десятку, эта особа скажет, что он в Альпах. Они любят так говорить. Похоже, люди считают, что после побега Габриэль стал бы ходить с бородой и в самодельной одежде из шкур убитых животных или что-то вроде того. Поэтому Альпы – это всеобщий фаворит. А ещё они любят упоминать маленькие острова на юге Тихого океана. Сэйди вот поставила на острова. А ты как думаешь?

– Как я думаю – о чём? – переспросила Эйприл, потому что последнее время она не знала, что и думать. Она чуть не погибла на пожаре, была спасена городской легендой, а теперь живёт в доме миллиардера, который считается погибшим, – это кого угодно заставило бы растеряться.

– Как думаешь, что она скажет? – сказал Колин.

– Что скажет кто? – снова переспросила Эйприл, но тут в прихожей раздался стук каблуков. Спина Смиттерса выглядела особенно прямой и напряжённой, когда он открыл дверь и проводил внутрь молодую женщину.

– Эта женщина, – сказал Колин с усмешкой.

Незнакомка и Смиттерс разговаривали слишком тихо, чтобы Эйприл могла их услышать. Но когда дворецкий повёл женщину дальше, Колин вскочил с пола и прошептал:

– Пойдём.

После чего они взбежали по лестнице, прошли дальше по коридору и проскользнули в раздвижные двери, которые Эйприл до этого даже не замечала. Девочка немного постояла в проходе, давая глазам привыкнуть к полумраку, пока Колин огибал и обходил бесчисленные стопки…

– Ай! – Эйприл ударилась ногой и услышала, как что-то упало на пол.

– Тсс, – зашептал Колин. – Давай скорее. Ты всё пропустишь.

Книги. Вокруг Эйприл повсюду были книги. Когда её глаза наконец привыкли к темноте, она прошла вперёд, на свет, к силуэту мальчика, который снова лежал на животе, глядя на библиотеку внизу.

– Я невеста Габриэля Винтерборна, – сказала незнакомка. Она была красавицей – тут Эйприл пришлось отдать ей должное. Но одета она была так, словно набрала в интернете «одежда подружки миллиардера» и просто купила всё, что нашлось. Крупные вычурные серьги. Кожаные перчатки. Высокие сапоги.

– Правда? Что ж, поздравляю вас, – сказала мисс Нельсон с улыбкой, но её глаза не улыбались.

– Он сказал, что, если с ним что-то случится, я должна буду прийти сюда.

– А с Габриэлем что-то случилось? – спросила мисс Нельсон.

Эйприл подумала, что это очень логичный вопрос, но невеста поморщилась и смерила мисс Нельсон презрительным взглядом.

– Кто вы? – в голосе незнакомки звучало раздражение.

– Я Изабелла Нельсон, директор Фонда Винтерборнов.

– Тогда, я полагаю, для вас он господин Винтерборн, – сказала женщина, высокомерно глядя на мисс Нельсон.

Колин рассмеялся:

– Ууу. Она об этом пожалеет, точно тебе говорю.

Тут вперёд шагнул Смиттерс.

– Могу я предложить вам чаю, мадам? Или кофе?

– Нет, Смиттерс. Это же Смиттерс, да? – спросила незнакомка. Затем улыбнулась. – Похоже, я тебя знаю. Габриэль часто о тебе говорит. Нет, – её голос дрогнул, – говорил.

– Неплохо, – сказал Колин, но Эйприл видела, что мисс Нельсон не впечатлилась. Она спросила:

– И где же вы познакомились с… эм… господином Винтерборном?

– В Гиммельвальде. Вы знаете, что это? – сказала женщина. – Это небольшая деревня в Швейцарских Альпах. Габриэль жил в хижине неподалёку.

– Я же говорил, – прошептал Колин, даже не взглянув в сторону Эйприл.

– Жил, говорите? – уточнила мисс Нельсон.

– Да. То есть… – Женщина достала носовой платочек и зашагала к окнам. Когда она заговорила снова, голос незнакомки был настолько тихим, что Эйприл едва могла его расслышать.

– Был ужасный шторм…

– Что всё это значит?

Эйприл не сразу узнала Иверта Винтерборна без его гигантских ножниц. Он ворвался в библиотеку так бесцеремонно, словно являлся полноправным хозяином этого дома. Возможно, так оно и было.

– Привет, Иверт, – сказала мисс Нельсон. – Похоже, у Габриэля появилась невеста. Опять.

Незнакомка дёрнулась. Эйприл увидела, что женщина начала осознавать, что она не первая невеста, объявившаяся здесь с момента исчезновения Габриэля. Но она даже не попыталась убеждать мисс Нельсон.

– Вот увидишь, она подойдёт к мужчинам, – прошептал Колин. И правда, незнакомка поспешила к дядюшке со слезами на глазах.

– Ах, дядя Иверт! Мы обязаны его найти!

Но Иверт просто спросил:

– У Габриэля Винтерборна есть родимое пятно. Где оно?

– На руке, – ответила незнакомка, указывая на сгиб левого локтя.

– На какую еду у моего племянника аллергия?

– На спаржу, – сказала женщина, наконец уловив суть игры.

– Где вы познакомились?

– У гостиницы. Он пришёл туда за припасами, а я проходила мимо.

– Вот как, – сказал дядюшка. – Когда это было?

– Два года назад. Мы полюбили друг друга.

– И с того момента были вместе?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация