– В сказаниях говорится, что Храм пера скрыт глубоко в скалистых Литературных горах, – ответил старый Гримм. – Больше об этом ничего не известно.
– Ммм… – задумчиво произнёс Реджинальд. – Это уже кое-что… Дайте мне немного подумать. Если высоту церковной башни Хинтерпильцбурга я умножу на количество парковых часов в западной части города и отниму от этого актуальную цену семейной упаковки жевательной резинки… Что ж, это мысль! Думаю, я смогу логически составить маршрут, как только мы окажемся в горах.
– Когда-нибудь я разгадаю твою логику, – вздохнула Мэль.
– Хорошо, – решительно произнёс Гримм. – Отправляйтесь в Книжные земли и посмотрите, что вы сможете предпринять у Храма пера!
– Мы опять поплывём на бумажном кораблике? – с сомнением в голосе спросила Мэль.
Хеди гордо ухмыльнулась.
– Литературные горы находятся не на Письменной реке. Но, к счастью, пару дней назад я придумала кое-что новое для путешествий…
Она порылась в своих страницах и вытащила картинку, которую сама нарисовала цветными карандашами.
На ней был изображён красный легковой автомобиль, точнее гоночный кабриолет с открытым верхом.
– Ты подалась в художницы? – буркнул Реджинальд.
– Подожди. Это колдовство тебе понравится, – Хеди положила рисунок на пол, сделала несколько шагов назад и подняла руки.
Реджинальд тоже отступил назад.
– Нам лучше отойти?
Джентльмен-детектив относился к колдовству Хеди с большим скепсисом из-за странных побочных эффектов.
– Мы хотим попасть в Книжные земли или нет? – ответила Хеди.
– Конечно, хотим! – нетерпеливо вмешался Паульхен. – Действуй!
Ему не пришлось повторять дважды. Хеди стремительно произнесла заклинание:
Колёса, быстры и круглы,
Отвезите нас в Книжные углы…
нет-нет-нет, – земли!
И магия начала действовать. Вдруг картинка превратилась в настоящий кабриолет! Сначала он был маленький, как игрушка. Однако быстро вырос до размера обычного автомобиля и расположился посреди букинистической лавки, грубо сдвинув в сторону несколько стопок книг.
– Прошу, садитесь, – весело воскликнула Хеди, которая уже заняла место на одном из автомобильных сидений. Артур, Мэль, Паульхен и Реджинальд тут же приняли её приглашение.
– Эй, Хеди, – пробормотал Реджинальд, когда все уселись. – А что с колёсами?
– А что с ними… А-а-а-а!
Хотя никто не сидел за рулём, машина вдруг стартовала сама по себе. Агенты Дон Кихот и Тиль Уленшпигель едва успели отскочить в сторону. Кабриолет нёсся прямо в стеллаж с книгами.
– Держитесь! – закричала Мэль. Все замерли. Однако столкновения не последовало.
Мэль и Артур подняли головы, чтобы выглянуть через ветровое стекло, и от удивления вытаращили глаза.
Они больше не находились в «Книжном приюте Дины», а ехали посреди гористой местности. Со всех сторон возвышались могучие горы. Они представляли собой сложенные друга на друга окаменевшие книги. Гигантские книги, некоторые из них были размером с многоэтажный дом. Горы были серыми и морщинистыми, поросшими мхом и испещрёнными расщелинами, но в то же время имели форму книг – с каменными страницами, каменным переплётом и буквами размером с деревья на неровных корешках. Казалось, что каменные книги возвышались прямо до неба. На самых верхних даже виднелись снежные шапки. С грохотом и скрежетом, подпрыгивая на ухабах, машина с пятью агентами продвигалась сквозь книжные взгорья.
– Добро пожаловать в Литературные горы, – объявила Хеди, и её голос эхом разнёсся в прозрачном воздухе.
– Всё выглядит иначе, чем во время нашего последнего путешествия по Книжным землям, – пробормотала впечатлённая Мэль.
Реджинальд прервал её покашливанием.
– Я не так хорошо разбираюсь в человеческой технике, но разве эта скрипучая штука не должна кем-то управляться? – Он указал лупой на руль, про который от волнения все забыли. – Обрыв впереди выглядит довольно глубоким…
Теперь и остальные заметили зияющую пропасть прямо на пути автомобиля. Её глубина была такой же впечатляющей, как и высота гор!
– Уже иду! – Паульхен Пиратский Ребёнок, сделав лихое сальто, повис на руле. – Лево руля! Эй, а где здесь паруса?
– Думаю, у меня получится лучше, – проворчала Мэль и тоже схватилась за руль. Вместе они стали его поворачивать. Обрыв был всё ближе и ближе. Но тут автомобиль постепенно стал менять направление. Подпрыгнув, он свернул в сторону и теперь медленно двигался вдоль края пропасти. Стены пропасти выглядели словно книжные полки, заполненные рядами каменных книг.
– Уф, – простонал Артур. – Мы были на грани.
– Не то слово, – поддержал Реджинальд. Автомобиль так сильно трясло, что он был вынужден крепко держать лупу обеими руками.
– Кстати, что ты хотел сказать про колёса, Реджинальд? – спросила Хеди.
– О, ничего особенного, – откликнулся джентльмен-детектив. – Только то, что у нас их нет.
– Что?!
Все высунулись наружу и посмотрели вниз. И действительно: там, где под крыльями автомобиля должны были вращаться колёса, торчали ноги. У них были массивные ступни, которые прыгали по каменистой земле, страшно тряся при этом машину.
Все посмотрели на Хеди. Она пожала плечами.
– Но ведь едем же?
– Точнее сказать, шагаем, – с усмешкой отозвалась Мэль.
– Тогда у нас не автомобиль, а шагомобиль, – отметил Паульхен. – Главное, что мы движемся.
– Точно, – Артур с любопытством посмотрел по сторонам. – Где этот Храм пера?
Реджинальд наморщил лоб.
– Момент, я ещё считаю… Текущее атмосферное давление на количество Северных Фризских островов… поделить на номера лотереи на этой неделе… Совершенно ясно и логично: туда!
Он взмахнул лупой как скипетром и показал на вход в ущелье, которое было глубоко врезано в горы.
Мэль и Паульхен снова взялись за руль, шагомобиль медленно и неуклюже развернулся и побрёл в сторону ущелья. Все более или менее удобно устроились на сиденьях, несмотря на тряску.
Вскоре они оказались между массивных книжных гор, которые погружали всё вокруг себя в глубокую тень. Артур широко раскрытыми глазами смотрел по сторонам и пытался прочесть высоченные буквы на каменных корешках.
– Гриммельсгаузен… Кёстнер… Шелли… Как много имён!
– Литературные горы очень высокие, – объяснила Хеди. – Ещё никому не удалось исследовать их целиком. И говорят, что они постоянно становятся выше.