Книга Сафари для жизни. Как сделать мечты реальностью и никогда не переживать о потраченном времени, страница 20. Автор книги Джон П. Стрелеки

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сафари для жизни. Как сделать мечты реальностью и никогда не переживать о потраченном времени»

Cтраница 20

Однажды дождливым и туманным утром мы шли по глубокому ущелью, и вдруг Ма Ма Гомбе остановилась и подобрала с земли камень. Очистила от земли, повертела в руках. Ее глаза сверкнули.

– Мы уже близко, юный Джек, – взволнованно проговорила она и протянула мне камень.

Я взял его в руки и перевернул. Это оказалась верхняя часть человеческого черепа, но она окаменела и стала похожа на булыжник.

– Когда дед рассказывал мне об этом месте, он говорил, что оно было родиной наших древнейших предков, – пояснила Ма Ма Гомбе. – По его словам, они жили здесь так давно, что их кости успели превратиться в камень. Он говорил, что от долины, где лежат эти кости, до колыбели всего сущего рукой подать.

Я огляделся. Туман был настолько плотным, что я с трудом видел дальше своей руки.

– Что нам следует делать? – спросил я.

– Ждать.

Едва с ее уст слетели эти слова, как сквозь туман начало проглядывать солнце. С каждой проходящей минутой мир вокруг нас приобретал отчетливые очертания.

– Сюда, – указала Ма Ма Гомбе и быстрым шагом пошла вперед.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что он мне рассказывал.

Туман застилал все вокруг, но с каждым шагом вперед я все отчетливее понимал, что мы находимся у основания огромного плато. Перед нами вилась длинная тропа, проложенная по склону утеса.

Глава 32

После целого дня подъема мы добрались до верха плато. И когда это случилось, я увидел, что оно представляет собой тонкую полосу земли, густо поросшую лесом и вознесшуюся над остальной местностью.

Мы довольно долго пробирались по лесу, и вдруг растительность кончилась, и перед нами оказалась полоса сплошного плоского камня, тянувшаяся футов на пятьдесят [15]. Здесь было только одно старое дерево, росшее на самом краю плато.

– Вот оно, – выдохнула Ма Ма Гомбе. – Вот так он мне об этом и рассказывал.

– Взгляни на это дерево, – сказал я. Ствол был перекрученным, обветренным, словно целую вечность дерево сражалось за свое место на этой скале. – Должно быть…

– Оно очень старое, – договорила Ма Ма Гомбе тихо, словно про себя. – И очень сильное, если прожило здесь так долго.

Несмотря на почтенный возраст, у дерева была широкая зеленая крона, и мы сели под ним и стали смотреть на землю, лежавшую внизу. На западе раскинулась саванна. Длинные, высокие стебли слоновой травы волновались на солнце и доминировали в ландшафте. Местами сплошной травяной ковер разбавляли баобабы и другие деревья.

Саванна кишела животными. Стада зебр и газелей паслись в траве, огромные жирафы тянули шеи к верхним веткам высоких деревьев. В отдалении мы видели слонов и носорогов.

На востоке между темно-зелеными лесами вилась река, порой выходя на ложа гранитных скал, где в глубоких ямах с водой играли бегемоты. Громадные крокодилы лежали, раскрыв пасти, по берегам, и огромные стаи белых и розовых птиц пролетали строем над пологом леса.

Воздух был теплым, звенящим от воплей обезьян и птичьих трелей, в которые иногда вплетался рев льва.

День шел к концу, и солнце повисло низко над горизонтом. К востоку от нас река превратилась в мерцающее розовое зеркало заката, а лес окрасился темной сочной зеленью.

На западе солнце постепенно спускалось все ниже, создавая, как мне казалось, самый прекрасный из всех на свете закатов. Пока мы сидели, наблюдая, как небо превращалось в великолепное смешение красок – розовых, оранжевых, красных и серебристых, – Ма Ма Гомбе сжала мою руку.

Ее загрубелые, искривленные пальцы переплелись с моими, и она посмотрела на меня. В ее глазах стояли слезы.

– Не могу представить, что так и окончила бы свою жизнь, не увидев этого, – тихо проговорила она, и прозрачные капли покатились по ее щекам. – Это прекрасно, так прекрасно!..

Глава 33

Когда я проснулся, Ма Ма Гомбе не хлопотала на своем обычном месте, разжигая утренний костер. Я осмотрелся и увидел, что она сидит на краю плато лицом к рассвету. Подойдя к ней, я вдруг осознал, что она очень стара. Словно дорога сюда поддерживала в ней молодость и гнала вперед, а теперь, когда она исполнила свое последнее желание, ее истинный возраст стал явным.

– Доброе утро, Ма Ма Гомбе, – сказал я и сел на камень рядом с ней.

– Доброе утро, юный Джек, – ответила она и похлопала меня по руке. – Ну разве не красота? – сказала она и протянула ладонь к солнцу, которое только-только начало показываться на горизонте. – Словно сама вселенная пробуждается. Словно взывает к своим созданиям: «Разворачивайте листья, настораживайте уши, раскрывайте сознание. Вам предстоит прожить новый день».

Мы сидели и смотрели, как солнце поднималось в утреннее небо.

– Спасибо, Ма Ма Гомбе, – сказал я и обнял ее за плечи. – Спасибо за то, что позволила мне увидеть это вместе с тобой.

Она улыбнулась и опустила руку на мое колено.

– На здоровье, юный Джек. Может быть, однажды и ты приведешь сюда кого-то и покажешь ему то место, где просыпается и отходит ко сну вселенная.

Несколько минут прошли в молчании. Мы оба наблюдали, как земля возрождается к жизни. Потом Ма Ма Гомбе повернулась ко мне.

– Юный Джек, я приняла решение. Я не пойду с тобой в обратный путь. Я останусь здесь.

Я изумленно уставился на нее.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду, что хочу немного побыть здесь, – ответила она, улыбаясь. – Я уже очень старая женщина. Это был последний пункт из моей Большой пятерки для жизни, и я думаю, старухе Ма Ма Гомбе пришло время отдохнуть.

Я запротестовал:

– Ма Ма Гомбе, ты совсем не старуха! Ты же пришла сюда. Ты вела меня всю дорогу. Я бы и десятой части этого пути не проделал один. Ты была той силой, которая доставила нас в это место!

Она потянулась и коснулась моей руки.

– С тобой все будет в порядке, юный Джек, – сказала Ма Ма Гомбе и снова улыбнулась. – Мы с тобой многому научили друг друга за те месяцы, что провели вместе. Ты в Африке больше не гость. Ты – один из ее детей, а мать всегда заботится о своих детях. Ты найдешь дорогу. Африка поведет тебя домой.

По моим щекам покатились слезы.

– Но как же все эти дети в школах, Ма Ма Гомбе, как же люди в деревнях? Что они будут делать без тебя?

Я понимал, о чем говорит Ма Ма Гомбе. Дело было не в том, что она хотела «немного побыть здесь». Она выбрала это место своим последним приютом.

Она посмотрела на меня, провела своими узловатыми пальцами по моим щекам, стирая слезы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация