Книга Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора, страница 46. Автор книги Ксен Крас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора»

Cтраница 46

Войско отбирало припасы у жителей всех деревень, что встречались на территории Глейгримов и Слипингвишей по дороге. Всем мужчинам, женщинам, старикам и детям, красивым и уродам, слабым и сильным, Флейм предлагал присоединиться к нему. Он предлагал им хорошую, достойную жизнь, если они пожелают сменить хозяина, и обещал найти всем дома. Это было не сложно – многие погибли на войне, еще больше погибнет в грядущих сражениях. Разбойники вырезали жителей одиноких домишек, чтобы забрать все ценности и еду, некоторых подкосили болезни и голод. Но после них оставались дома и поля, а у тех, кто был ближе к главным трактам и столице, оставался скот.

И многие соглашались. Тех, кто отказывался покинуть лорда, ждала расплата – Зейир сжигал деревню целиком, со всеми домами, мелкими Храмами или алтарями, со всеми людьми, что отказались идти. Лишь скотину, птиц, припасы и телеги он не предавал огню.

К тому моменту, как Зейир с войском был в дне пути от главного замка Слипингвишей, всех простолюдинов, кто решил присоединиться, с нагруженными телегами, зверьем и лошадьми, оторвав от сердца отряд в два десятка, лорд Флейм отправил в Файрфорт.

Его войско видело, на что способен их правитель. У кого-то это вызвало страх, но большая часть людей поддерживала своего лорда. Их боевой дух воспрял, стоило им лишь увидеть, что правитель как истинный Флейм обладает даром. Эти показательные сжигания, в процессе которых Зейир учился управлять огнем и оттачивал свои навыки, убедили людей, что он и есть тот самый лорд Флейм, что должен сесть на трон.

Слипингвиши уже поджидали их – дозорные работали хорошо. Отряды Флейма убили шестерых, однако их могло быть куда больше.

Смола и кипяток лились на головы атакующих, люди разбивались, когда их веревки обрубали и они падали со стен, они умирали от стрел и камней, но Зейир не собирался останавливаться. Он отправился с пятой частью своей армии и лично командовал ею, чтобы заставить врагов использовать все свои запасы и поверить, что их атакует все войско.

Конечно, у Зейира был запасной план. Когда несколько его воинов смогли добежать до ворот с факелами, лорд решил воспользоваться даром. Он уверовал, что Боги дали ему способности именно сейчас потому, что его ждало нечто великое. Для того чтобы лорд победил всех своих врагов, чтобы он занял достойное место. Порой Зейиру даже думалось, что, быть может, он призван победить и Старскаев и занять трон Ферстленда, но пока время еще не пришло.

Деревянные ворота, сколь тяжелы и прочны они ни были, превосходно горели, как и все постройки рядом с ними и за ними. Люди мерзкого лорда Утоса бросились тушить ворота и строения, они носили воду, отстреливались и снова носили. Но тщетно.

В конце концов ворота сдались и всадники Бладсвордов, вместе с Зейиром и его личной гвардией, ворвались внутрь.

Потребовалось совсем немного времени, чтобы захватить крепость, в чем помогла как раз подоспевшая большая часть армии Флейма. Лорда Утоса с дочерями по приказу Зейира взяли в плен, ему и его детям не причиняли вреда более, чем требовалось. Флейм жаждал сам расправиться с ненавистным врагом и наблюдать, как страдает весь его род.

Более всего лорда-правителя интересовал его плененный сын. Ласса нашли не сразу. Оказалось, что наследник захватчика боролся против людей отца вместе со всеми Слипингвишами. Его не признали, он был слишком юн, когда покинул родной дом, и попали стрелой в руку. Зейиру пришлось в первую очередь отправлять за лекарями, их, разумеется, намеренно никто не убивал и не калечил, и лишь после, когда стало понятно, что угрозы нет, настала долгожданная встреча.

– Мой дорогой сын! – Лорд Флейм подался навстречу Лассу, чтобы обнять ребенка. Его наследник вырос – теперь он был ростом почти с отца, светловолосый и крепкий. На манер южан Стоунвиндов и некоторых вассалов Дримленсов, что переняли эту глупую особенность, он собирал волосы в косу.

Сын отшатнулся от него.

– О, я понимаю, ты давно не видел меня и не веришь, что наконец-то отправишься домой. И твоя рука болит, я знаю. Я бы не причинил тебе боли, даже случайно, я ведь твой отец. Иди ко мне, Ласс, я не видел тебя уже очень давно.

Поначалу Зейиру разрешали видеться с сыном, последний раз он встретился с Лассом на границе Флеймов и Дримленсов, когда мальчику было одиннадцать. Тогда отец попытался похитить наследника, и с тех пор встречаться им запретили.

– Отпустите их, милорд Флейм. Отец.

Ласс подал голос. Флейм и представить не мог, как способен измениться ребенок за четыре года. Сейчас с ним говорил юноша, а не дитя, почти взрослый, уверенный в себе, и с характером.

– Кого их? А, мы не станем трогать детей, мы не звери, сын, ты и так это понимаешь. Мы здесь только затем, чтобы вернуть тебя домой и отомстить твоим похитителям.

– Они не похищали меня, отец. Эти люди хорошо относились ко мне все годы, и мне… мне здесь нравится. Здесь лучше, чем дома.

– Я понимаю, ты хорошо выучил, что нужно говорить в окружении врагов. Но теперь они свержены и более не угрожают тебе. Ты понимаешь? Больше нет необходимости притворяться.

– Я не притворяюсь. Мне нравится здесь, и я уважаю этих людей. Я скоро женюсь.

– В союзе уже нет необходимости, мы подберем тебе другую жену, лучше и благороднее. Теперь я правитель нашего славного рода!

– Я очень рад за вас, отец. Но я прошу вас, не причиняйте вреда моей семье. Мне не нужна другая жена, я люблю свою невесту, мы будем с ней счастливы. Я молю вас отпустить милорда и миледи Слипингвиш и их советников – они никому не причинили зла.

– Семья?! Ты называешь их семьей и просишь меня отпустить мерзавцев? Да что с тобой?

– Я не знаю, что ответить вам, отец.

Зейир злился. Огонь в камине разгорался все с большей силой, и языки пламени все чаще вырывались наружу.

В очередной раз, при последних словах лорда, пламя словно начало покидать свое место и вползать в комнату. Еще немного, и оно дошло бы до деревянной мебели и штор. Но сжигать непокорного сына Зейир не хотел.

– Верно, у тебя жар, Ласс. Думаю, лекари дали тебе свои снадобья и твой разум замутнен. А может, это чары Утоса. Иди отдыхай, завтра я казню его и всю его семью, и ты будешь свободен.

– Нет! Отец, молю вас…

– Уведите моего сына отдыхать. Ему нездоровится.

Лорду Флейму удалось вернуть себе душевный покой настолько, насколько требовалось, чтобы не спалить замок раньше времени. Он отправился отдыхать лишь через несколько часов, раздав указания всем, кому только мог. Он хотел лично контролировать все. Он хотел лично сжечь Утоса и всю проклятую семью, ему твердили про палачей и традиции, но Флейму было все равно.

Наутро Зейиру доложили, что его сын сбежал. Ласс не просто скрылся от своего единственного спасителя, но и забрал с собой почти всех пленных и лекарей. Он один или вместе с помощниками перебил стражу в темнице – Зейир не подумал поставить больше – и освободил всех пленников, которые ожидали расплаты. Лишь одного человека оставили для мести правителю рода – лорда Утоса Флейма.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация