Книга Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора, страница 53. Автор книги Ксен Крас

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора»

Cтраница 53

– Не забудьте спрятать кувшин, или командующие вам головы открутят. В прошлый раз вам уже досталось, да и мне высказали очень много неприятного. Не хотелось бы вновь мыть полы в наказание и просить прощения.

– Да ставят нас во время праздников – все пьют, едят и веселятся, а мы…

– Да и не сильно-то нас ругали.

– Грол, вас на цикл отправили сторожить чучело на полях! – засмеялся Арло. – Помнится, после вы краснели от шуток ваших братьев почти с сезон.

– Не было такого, – категорично отрезал воин.

– Но ведь чучело никто не похитил и на него никто не напал – так что с работой мы справились.

Обменявшись еще несколькими любезностями, писарь покинул друзей детства и отправился к себе. Ему не терпелось порадовать отца угощением и наконец отдохнуть. День выдался долгим, а голова была пустой и тяжелой.

В коридоре, по которому он должен был идти, не горели факелы. Верно, их решили беречь и не зажигать до конца гуляний. Эта дорога была столь знакома, что Арло мог спокойно идти на ощупь. Уже когда он достиг двери, то услышал шорох и какие-то странные звуки, похожие на тихие шаги.

– Цуб? Грол? Я уже не ребенок, чтобы пугать меня по ночам. – В детстве двое друзей и правда любили прятаться в темных углах, гасить факелы и свечи, а после выскакивать из своих укрытий поздними вечерами. Старший, Цуб, перед их очередной шалостью рассказывал страшные истории о чудовищах, что обитают в этих местах, о духах погибших королей, что обязательно, вопреки всякой логике, должны были напасть именно на потомка лорда Дарона Флейма и, разумеется, исключительно поздним вечером или ночью.

Арло услышал тихий шепот.

– Прекращайте, это не смешно. Или вас развезло с одного кувшина?

Он уже хотел открыть дверь, когда кто-то стал приближаться к нему. Писарь повернулся, но не успел никого рассмотреть, прежде чем почувствовал боль и лишился чувств.

Когда Арло пришел в себя, то обнаружил, что тряпки закрывают его глаза, а тугой узел, что поддерживал их, больно сдавливал голову. Пол вокруг плавно перекатывался. Пахло морем. Он попытался сдвинуться и встать, но его руки и ноги были перехвачены слоями веревок, туго и неприятно. Плечи Арло затекли, голова гудела, а в горло словно насыпали песка.

Он слышал шум и голоса, но далеко не сразу смог вслушаться в слова и осознать их.

– Нет. Весп – наш человек, ему можно доверять.

Этот голос казался знакомым.

– Роул, он ростовщик и продаст даже сына, если ему предложат достойное вознаграждение!

Роул! Арло знал, что с этим человеком что-то не так, он чувствовал угрозу. Но зачем мужчине понадобился писарь? Кажется, при первой встрече он обвинял его в помощи правителю Династии Флейм, лорду Дарону, и считал, что Арло причастен к войне и поддерживает родственников. Его везут к Глейгримам, чтобы отдать им на растерзание?

– У Веспа своя выгода.

– Да неужели? Какой ему толк помогать нам, да еще и тратить свое добро?

– Ивтад умен, он привлекал и подставлял нужных людей. После казней дома мертвецов их кабаки и лавки продавались задешево. Родня обвиняемых закладывала свое имуществ и ценности, чтобы выкупить у палачей детей, мужей, братьев или сестер. Кого-то грабили, кто-то терял деньги, а кто-то, бывало, и сам попадал в тюрьму. И тогда Весп приумножал свои богатства.

– Откуда ты знаешь, Роул?

– Друзья поведали. Те, что прибыли в Дэйбрейк, чтобы заполучить необходимое для призыва.

– Что за призыв? Я помню, ты говорил про возвращение Первых, но что вы так долго собираете? И зачем тебе он?

– Тебя это не должно волновать. Каждому, кто способствовал, воздадут по заслугам, а остальное – не твоего ума дело.

На некоторое время разговор затих. Что делают беседовавшие похитители, Арло не видел, а ветер и шум моря мешали ему разбирать шорохи и шаги.

– Ивтад прячется у ростовщика?

– Не знаю, меня никто не посвящает в такое, да и как? Я поддерживал связь через воребов с некоторыми моими добрыми друзьями и знал, что могу отправить послание Веспу, но не более. Ты же знаешь, я уж года полтора как на службе у Вайткроу, с тех пор как все только начиналось.

– Но почему Вайткроу?

– Его родня держит замок, а в нем есть то, что нам нужно. Да и музыканты имеют корабли, плохо разбираются в людях и принимают на службу любых бродяжек. Еще до смерти Гийера Старская мы были готовы и отправлялись в нужные точки.

– Вы знали, что он умрет?

– Да. И даже знали, когда именно. С точностью до цикла, разумеется, и были готовы.

– Но откуда такая осведомленность?

– Один недруг короля очень поспособствовал нам. Правильнее будет сказать, что он помог нам избавиться от короля.

– Это каким же образом? Не насылает же он болезни!

– А ты полагаешь, что король умер от болезни? Мне говорили, что ты наш верный союзник и весьма умен, но пока я убеждаюсь в обратном…

– Яд… Яд! Это был яд?

– Почему бы тебе не встать посреди площади и не кричать об этом каждому встречному? Тише. Нас могут услышать лишние уши.

– На моем корабле нет посторонних, а мои люди преданны и не станут трепаться, даже если услышат.

– Но кто посмел отравить короля? И почему он долго не умирал?

– Тупица, это было сделано специально, чтобы убедить всех в болезни. Старскаи известны своим слабым здоровьем, Гийеру сочувствовали, но народ привык хоронить королей, что не дожили и до четырех десятков. Конечно, нужны были лекари, те, что имеют какие-то счеты с королем, или очень много золота, которое они любят больше, чем Его Величество. Но получилось еще лучше – нашлось и золото, и недовольный правлением Гийера Старская лекарь, да и он не прочь был помочь старому другу отомстить.

– Отомстить? Я не понимаю.

– Не сомневаюсь. Да, отомстить. За пренебрежительное отношение, неуважение и отставку. Ему не нравилось, что он так и не стал рыцарем, тем более что после всего король еще и вынуждал воителя отправиться домой. Отдыхать. И не желал слушать разумные доводы. Нам это только на благо.

– И этот недорыцарь смог остаться в замке и продолжить задуманное?

– Нет, регент отправил его на покой, но рыцарь считает, что его прогнали. Нам же и лучше – теперь из мести и ради того, чтобы насолить королю и регенту, что некрасиво поступил, он помогает нам и поддерживает. Его проблемы и распри меня не волнуют, Ивтада тоже, но он полезен. Глупо было бы не воспользоваться помощью могущественного и знатного человека, верно?

Собеседник Роула ничего не ответил. Может быть, кивнул или покачал головой – Арло не знал. Писарь все не оставлял попыток освободиться, но беседующие стояли недалеко, их голоса он слышал так, словно они были в нескольких шагах, и Флейм не мог понять, смотрят они на него или повернуты спиной. Быть может, они снова ударят его, если он решит слишком рьяно выбираться из пут, и более он не узнает ничего. Кто знает, пригодится ли эта информация в дальнейшем? Даже если он сможет выбраться и рассказать регенту, это уже будет многого стоить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация