Книга Итак, я стала ведьмой, страница 36. Автор книги Елена Соловьева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Итак, я стала ведьмой»

Cтраница 36

Я верила. Глядя на Колетт нельзя предполагать обратное.

— Вот мы и пришли, сказала девушка, указывая на вывеску небольшого торгового центра.

То, что это именно торговый центр не вызывало сомнений. На витринах расположились манекены стильно одетых дам с ярким кукольным макияжем. Череда сверкающих стразами вечерних платьев, цветных шарфиков, лаковых туфель с каблуками, навевающими мысли о средневековых пытках. Среди всего этого «рая шопоголика» затесались несколько домов Барби. Один из них был, словно выдернут из моих детских мечтаний. Владелица-манекен с глупым выражением лица следила за постаментом напротив магазина, на котором возвышалась шикарный «Порше» красного цвета.

— Шикарная тачка, — задумчиво проговорила Колетт. – Ммм… Как интересно… Она разыгрывается…

Я не слышала дальнейших ее рассуждений. Мой взгляд скользил за мальчиком на вид лет трех-четырех, крутящемся вокруг уличного клоуна с кучей разноцветных шаров. Он тыкал пальцами то в один, то в другой, силясь сделать выбор, а мать что-то тараторила на французском. Видимо, торопила его. Но не это привлекло мое внимание. За спиной ребенка маячила темная тень. Ее очертания были расплывчаты и совсем непохоже на чудовище, которое я видела рядом с Денисом. Словно чувствуя пристальный взгляд, мальчик повернулся и посмотрел на меня. Я улыбнулась, а ребенок поежился, будто от холода. Даже тень за его спиной сжалась. Внутри что-то оборвалось.

«Теперь всегда будет так», — с отчаянием подумала я.

Мне вдруг остро захотелось подойти к этому незнакомому мальчику и встряхнуть его. Доказать ему, что я нормальная. И в этот момент я почувствовала руку на своем плече.

— Не надо, — тихо сказать Колетт.

Оказалось, что в порыве я даже успела сделать несколько шагов в направлении ребенка. Его испуганный взгляд вызвал растерянность и боль. Но не успела я в полной мере осознать свои эмоции, как подруга забрала их. В какой-то момент внутри не было ничего — пустота. Даже равнодушие куда-то подевалось. А потом хлынул поток чувств. Беспричинное веселье овладело всем моим существом. А Колетт тем временем тянула меня в сторону машины:

— Давай выиграем эту тачку и рванем в соседний город. Там магазинов больше!

Я была согласна на любые безумства. Хотелось прыгать от радости, пусть и не моей собственной. Отогнав прочь мысли о том, что нельзя доверять человеку, который с такой легкостью может тобой манипулировать, я вприпрыжку побежала за новой подругой.

Обновки и коробки с суши навынос просто вываливались из рук, когда потеющий лысоватый мужчина передавал Колетт ключи и документы на машину. У нее были права. Этим поинтересовались прежде, чем она поставила витиеватую подпись на стопке листочков. Час назад Колетт выиграла лотерею. Смеясь, мы уселись в новую машину в срочном порядке спущенную с постамента. Никто не мог отказать Колетт. И не только потому, что она могла управлять эмоциями. Это же внучка самого мэра города! Удивительное совпадение…

Потом был соевый соус, пролитый на новые сидения, китайские палочки, выпавшие в окно, куча вещей, купленных без примерки, просто на глаз, слетевшие брюки официанта в фешенебельном ресторане. Бедняга, видите ли, без должного уважения нес салат для Колетт. От смеха мне у меня даже начал болеть живот, а потом началась икота. И самое странно, еще никогда в жизни мне не было одновременно так весело и так горько.

В Исхель мы вернулись за полночь. Но Колетт и не думала прекращать забавы. Накрасившись при свете фонарей, мы нацепили высокие шпильки и, попеременно спотыкаясь и прыская, обсуждали реакцию Фокста на наши подвиги.

У самой кромки леса подруга свернула налево. Там виднелось невзрачное здание.

— Ночной клуб, — поспешила заверить Колетт. — Давай зайдем.

Как по мне, домишко мало походил на те клубы, что показывали в кино (понятное дело, нам с Марго запрещено посещать подобные заведения до самой пенсии).

— Последнюю неделю здесь выступает мастер материальных иллюзий, — объяснила свое рвение Колетт, когда мы ступили в темные джунгли зала.

Каблуки утопали в мягкой траве. Мы пробирались сквозь густые лианы, затянувшие помещение. Где-то послышалось рычание льва. Музыка лилась непонятно откуда. Навстречу нам вышел администратор в ярко-бирюзовом фраке. Он проводил нас вглубь тропического леса. Мы вышли к небольшой полянке, где на поваленных деревьях сидели люди. Молодежь. Все они были расслабленные. На лицах блуждали улыбки. Вокруг сновали официантки, поднося напитки в маленьких наперстках. Я видела, как один парень, опрокинул такой, после чего с блаженным выражением лица откинулся на ствол ближайшего дерева. Скоро декорация сменилась. Мы с Колетт парили в бездонном голубом небе на мягком облаке. На крошечных облачках к нам подплывали официанты, принося десерты и напитки. Я постаралась попробовать все. Еда, приправленная магией, оказалась просто невероятной. Потом и нам поднесли поднос с наперстками.

— Что это? – спросила я у Колетт, которая уже успела проглотить содержимое одного из них.

— Зелья, – глупо хихикая, ответила она. – Попробуй это. Оно дарит бодрость. Как раз то, что нужно.

— Не наркотики? – опасливо покосилась я на поднос.

— Ну, можно и привыкнуть по дурости, конечно, если пить каждый день пару лет подряд.

— Как алкоголь?

Колетт сначала кивнула, а потом строго продолжила:

— Чародеи не пьют алкоголь. И ничего из того, что может нарушать сознание. Представляешь, каких бед может натворить пьяный маг?! Мы пьем зелья радости, расслабления, энергии… Это безопасные и разрешенные. Ни в коем случае, никогда, слышишь, никогда, не пробуй «чедру» — зелье, дарующее блаженство. Это единственный и самый страшный наркотик нашего мира.

Вид у нее был необычайно серьезный, что заставило меня с должным вниманием отнестись к предупреждению.

— Пообещай!

— Хорошо, Колетт, никогда даже близко не приближусь, — отвечала я, рассматривая наперсток с серебристым содержимым.

— Пей, не бойся. Сейчас как раз другая иллюзия на подходе, видишь, как сгущаются тучи?

Тучи, и правда, сгущались, а потом потемневшие облака пролились на землю дождем, рождая в небе радугу. 

С легкой душой я сделала глоточек из наперстка. Серебристое зелье оказалось сладким и тягучим. И скоро я поняла, почему Колетт уговаривала выпить именно его. Декорации изменились, и наше облако превратилось в плот, плывущий по черным морским волнам, освещаемым лишь ярко горящей в небе луной. К тому времени я попробовала содержимое еще минимум трех наперстков. После какого-то это стало неважно. И почувствовала безудержное желание искупаться. Оно быстро исполнилось, когда плот с компанией весело галдящих парней врезался прямо в наш. С визгом мы соскользнули прямо в воду. Вода была настоящая, теплая и вполне себе мокрая. Я окунулась в нее с головой, ощутив на губах соленый вкус. Чьи-то сильные руки вытянули на поверхность. Симпатичный кареглазый парень прижимал меня к себе. Вокруг слышались визги и хохот. Вероятно, все гости клуба постепенно оказывались в воде. Парень что-то говорил, а я не понимала ни слова. А потом он просто поцеловал меня. И это было так пьяняще, что я забыла обо всем. Он был такой красивый, в его глазах плескались светящиеся искорки, руки крепко обнимали меня, а губы были солеными. Я еще никогда не целовалась с незнакомцем…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация