Книга Избранная светом, страница 38. Автор книги Ольга Грон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Избранная светом»

Cтраница 38

Анна рванула к нам, чтобы тоже подивиться на неожиданного гостя.

Ректор академии действительно находился в зале, с интересом рассматривая обстановку. И я пробежалась взглядом по людям, опасаясь, что с ним притащилась Алиссия. Но ее, к счастью, не было. Странно, как это она упустила возможность лишний раз съязвить? Тем временем тейн Лестер поднялся к нам и заулыбался, заметив меня и Карлимана:

— Надо же, не ожидал, что вы здесь такое организуете. А я все думаю, какую выставку обсуждают в стенах нашего учебного заведения?

— Да, мы тут времени даром не теряли. Что ж, тейн Лестер, посмотрите работы, может, что-то вам и приглянется, — указала я на стену, где висели полотна.

— Составите компанию, тея Вилтон?

— Почему бы и нет. Я могу даже рассказать, что здесь имеется.

Я поймала на себе холодный взгляд Анны, но решила не обращать внимания. Пока мы с Райаном прошли все три яруса, разговорились. А потом я предложила ему зайти в зал, где раздавали угощения.

— Нет, спасибо, не нужно. Мне пора идти. Кстати, сколько стоит эта чудесная картина? — указал он на полотно с башней на скале на фоне грозового неба.

Я сверилась с прейскурантом и назвала цифру, удивленно глядя на ректора.

— Я ее возьму. Повешу в своем кабинете. Она будет напоминать мне о вас, — с улыбкой ответил Лестер.

А у меня сердце так и стучало от радости, что хоть один экспонат покупают.

— Это отличная идея, она подойдет к вашей мебели и немного разбавит красками цвет интерьера, — быстро заговорила я. — Пройдите туда, вам оформят покупку, а завтра картину привезут по нужному адресу.

Когда он отошел, я шумно выдохнула, скрестив пальцы по старой земной привычке.

Увидев, что полотно приобрел небезызвестный в городе человек, многие зажиточные горожане последовали его примеру, и процесс сдвинулся с мертвой точки. Раз за разом к нашему «менеджеру», знакомому Армана, подходили клиенты. И Лаки Карлиман едва успевал развешивать бирки «продано». Я ликовала в душе. Это был настоящий триумф.

Но сюрпризы только начинались.

На выставку пожаловал один из королевских оформителей! Мужчина придирчиво разглядывал картины — час, не меньше, а потом подошел к нам, сообщив, что желает заказать несколько полотен для украшения дворца. И пока Лиард мялся, не зная, что ответить, я не сплоховала и выторговала хороший аванс. Чтобы не повторилась такая же история, как со злосчастным портретом жены советника.

Я вдруг увидела того, кого не ожидала, — среди прочих посетителей показался барон Ристард, которого совершенно не интересовали картины.

Он искал дочь. Делиси в это время командовала официантами и поварами, заодно посматривая, чтобы на столе постоянно обновлялся ассортимент блюд, которых, как я боялась, до закрытия и не хватит. А потом Марк заметил дочь и, немного посомневавшись, направился к ней. И я замерла, чувствуя свою вину в том, что посоветовала Марку поговорить с Лиси. Если она сейчас закатит скандал? Мало ли что на уме у беременной женщины с постоянно меняющимся гормональным фоном!

Я замерла, забыв про остальных посетителей. Мое внимание полностью переключилось на Ристарда и его дочь. Ко мне подошла Анна, тоже удивленно глядя на отца Делиси.

— Надо же, кто явился! Неожиданно. Надеюсь, он не испортит Лиси настроение. — Она снова улыбалась.

Пожав плечами, я отвернулась, делая вид, что меня совершенно не волнуют чужие проблемы, хотя взгляд сам устремлялся в сторону Марка.

Я боялась за них обоих. А еще опасалась, что сейчас появится Лиард и все испортит своим неуравновешенным характером. Он тоже не подарок.

Меня отвлек один из посетителей — невысокий рыжеволосый мужчина в довольно простой одежде, который придирчиво разглядывал картины, явно не собираясь ничего покупать. Но раз уж я взялась, нужно держать планку. И я пошла с ним по залу, стараясь не спорить. Уже на третьем уровне закралось подозрение, что он слишком хорошо разбирается в живописи, но я тут же отбросила сомнения, стараясь говорить уверенно.

— Что ж, с вами было интересно пообщаться, тея…

— Тея Вилтон, — напомнила я, продолжая улыбаться.

— У вас необычное видение мира, поэтому вы и рассмотрели талант тейна Лиарда, а он, несомненно, есть. Ждите от меня на днях статью, — сказал на прощание незнакомец.

— Ты знаешь, кто это был? — шепнул мне на ухо Джонас, который, как выяснилось, наблюдал за нами со стороны. — Это тейн Ворнер, городской критик. Пишет статьи о произведениях искусства.

— Надо же! — воскликнула я, вспомнив, что говорил Лаки об этом человеке. — И как я сразу не догадалась? Но мне кажется, ему все понравилось. Он обещал написать отзыв о выставке и твоих картинах.

Я вдруг вспомнила про Делиси и Марка. В зале до сих пор никто не скандалил — и это уже хорошо. Я помчалась на нижний ярус, в сторону танцевальной площадки, временно оборудованной под место для общения. И увидела, как Делиси обнимает Марка за шею.

Лиард удивленно застыл рядом.

— Помирились! Какое облегчение!

— Они оба с характером. Лиси вся в него, — отозвался Джонас, не вмешиваясь в их разговор.

— Как и ты, впрочем, — фыркнула я, хотя внутри будто что-то отпустило.

Увидев меня, Марк помахал рукой, подзывая к себе:

— Лерэйн, у меня для тебя кое-что есть.

Я внимательно посмотрела на него, гадая, что он имеет в виду, а потом поманила в подсобку, чтобы скрыться от посторонних глаз.

— Она меня простила! Простила! — повторял он, пока мы шли по коридору.

— Я рада за вас, Марк. Надеюсь, теперь все наладится, — обернулась я, потом открыла дверь кабинета, где можно было поговорить наедине.

— В общем, я нашел то, что ты просила. И не спрашивай, откуда я это взял. Держи! — Марк достал сложенный в несколько раз лист, на котором было что-то написано.

— Это же… То самое заклинание Дормейна Дограна? — догадалась я, с интересом рассматривая схему наложения заклинания и слова, среди которых увидела и знакомые строки.

— Именно так. Оригинал я тебе никак не мог принести, но копию — вполне. Воспользуйся с умом.

— Отлично. Почитаю на досуге. Как вам, кстати, выставка?

Марк махнул рукой, показывая этим, что его волнуют совсем другие проблемы. Я спрятала ценное заклинание в сумку и вернулась в зал.

Там мы с бароном Ристардом и распрощались. Я стояла, задумавшись и глядя ему вслед, когда прямо над головой раздался знакомый до дрожи вкрадчивый голос Фланнгала:

— Смотрю, день удался!

Я почувствовала в голосе улыбку. Но даже не повернулась. Некоторые посетители Роквеллу кланялись, узнавая, другие посматривали подозрительно, но все же догадывались, что в «Госторию» заглянул не простой человек, а итхар. И это слегка раздражаю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация