Книга Остров драконьих невест, страница 43. Автор книги Дана Данберг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Остров драконьих невест»

Cтраница 43

– Серьезно? То есть подожди, их что, обрекают на смерть?

– Получается, что так, – пожала плечами я и отвернулась. От одной мысли об этом хотелось плакать, ведь, по сути, я буду виновата в их смерти.

– Ты тут ни при чем, не вини себя.

– Да, все произошло случайно, – согласилась с магичкой смерти Харанта.

– Если бы я не вызвала силу, ничего бы не было.

– Ну да, тебя бы просто побили, а то и убили бы. Поверь, я знаю, о чем говорю.

– На тебя что, нападали? – удивленно посмотрела на Малису вторая высокородная. – С тобой все в порядке?

Какая трогательная забота! Почему-то я не верю, что Салая такая уж хорошая, воспитанная, положительная, какой хочет казаться. Вот не верю и все тут! Мне кажется, она вся ненатуральная.

Малиса на секунду отвернулась, но мне показалось, что в ее глазах промелькнула какая-то очень сильная эмоция. Впрочем, она быстро взяла себя в руки.

– Два года назад на отборе погибла моя старшая сестра.

– На испытании?

– До испытания.

– Мне очень жаль, – тихо сказала я.

– Спасибо. В этот раз выбрали целью тебя, как самое слабое звено, на том отборе целью была она, как наиболее вероятная кандидатка в жены одному из Высших. Говорили даже, что у них уже случился резонанс и он ждал испытания, чтобы забрать ее с острова. Насколько это правда – не знаю.

– Это что же получается, сейчас не особый случай, тут так всегда?

– По-разному бывает, – задумчиво ответила Малиса. – Это, конечно, только слухи, как вы понимаете. Все зависит от пожеланий женихов, иногда конфликт провоцируют специально, чтобы посмотреть, как поведут себя невесты. Но чаще он возникает сам собой.

– Гораздо чаще, – поддержала ее Салая. – Все же столько девушек в одном месте, да без родичей, да с определенной целью. Амбиции рано или поздно возобладают над здравым смыслом.

– Ну замечательно просто! – фыркнула Харанта. – Перенеслась в другой мир на отбор невест, а попала на гладиаторские бои.

– Скорее уж в зоопарк, – не согласилась я. – А что? Гиены – тоже опасные животные, когда нападают стаей, а уж крысы…

– Не знаю, кто такие гиены, но вы обе правы, – грустно улыбнулась Малиса. – Какие-то серьезные инциденты на самом деле случаются не так уж часто. Просто моей сестре не повезло: приз был уж очень велик. Но если кто-то из вас приглянется Высшим, то вы должны быть очень осторожны.

– Да и так-то по одному лучше не ходить, – передернула плечами Салая.

– Если нападут сразу несколько, то и по двое не поможет. Вам надо в магии подтягиваться.

– Применять магию в таких стычках нельзя.

– Первым нельзя, – ухмыльнулась Харанта, – а вот если на тебя уже напали, то все можно. И даже нужно. Чтобы навсегда отбить охоту к вам лезть.

В чем-то она права, наверное, но я вот уже воспользовалась один раз. Эх…

Продолжить беседу мы не смогли, потому что в библиотеку вошла леди Маер и забрала на допрос Салаю. Нам же настоятельно рекомендовали не шататься по зданию, а сидеть в своих комнатах и тренировать свою силу. Лишним это точно не будет.

Мне, правда, пока особенно напрягаться нельзя. Магичка жизни провела экспресс-диагностику и сказала, что пока я должна отдыхать и больше спать, желательно еще пару дней не использовать резерв, хоть он и быстро восстанавливается.

И несмотря на то, что я чувствовала себя прекрасно, не последовать столь мудрой рекомендации и не пойти в свою комнату не могла. Не оставаться же здесь одной. Вряд ли, конечно, сегодня кто-то что-то затевает, но зачем провоцировать? Кроме того, я еще не все книги, переданные леди Ор Дартис, прочитала. Освещение у нас в жилых помещениях так себе, но, пока еще не совсем стемнело, можно попробовать.

С девочками мы расстались на пустынном жилом этаже. Невесты больше не носились туда-сюда, пытаясь судорожно привести себя в порядок или рассказать самую острую сплетню. Все сидели тихо как мышки по своим комнатам и изображали хороших и правильных миледи. Поздновато, однако.

– Ну все, пока, до завтра, – кивнула Малиса, все еще выглядящая расстроенной, хотя она старалась держать себя в руках. Ее комната была одной из первых, а вот мы с Харантой жили в дальнем закутке.

Мы попрощались и пошли к себе.

– Жутковато, когда никого нет, – поделилась я с магичкой, на что та только фыркнула.

– Когда никого нет – это хорошо, значит и проблем нет. Ладно, я тоже пойду, надо отдохнуть. А то вроде бы и драка детская, а резерв все же потратила. И тебе того же советую.

Я свернула к себе в комнату и только после того, как закрыла дверь, почувствовала облегчение. Все-таки я волновалась, даже рядом с девочками. Ведь кто знает, что у них в голове? А в свете того, что сказала Малиса, становится совсем нерадостно.

Неужели кто-то готов пойти даже на убийство?! Хотя о чем это я? Убивают и за меньшее, а тут на кону деньги, титул, положение в обществе. Странно, что и правда пока только дракой ограничилось.

Я прилегла на кровать и попыталась читать, но сосредоточиться никак не получалось, мысли то и дело возвращались к тому, что сказала магичка смерти. А еще подсознательно что-то отвлекало, ощущение какой-то неправильности.

Стала осматриваться. Да нет, все на месте. Шкаф закрыт, вещи убраны (не люблю беспорядок), на тумбочке все так же стоит кувшин с водой, а рядом маленький тазик для умывания. Пустой стол.

Стоп, что?!

Я соскочила с кровати и шагнула к столу, на котором лежала небольшая черная коробочка, обшитая мягким материалом. А под ней записка.

Медленно, словно опасаясь, что это взрывоопасно, я вытянула небольшой белый квадратик из толстой бумаги, с каким-то замысловатым гербом сверху. На ней было написано всего четыре слова: “Отличная задумка. Лорд Нарей”. Вот, собственно, все. Ни что внутри коробочки, ни что это вообще значит – больше никаких указаний. Одно я знаю точно: в комнату никто не входил, и что бы это ни было, оно прошло через руки работников острова, а значит, маловероятно, что там яд или взрывчатка. 

Я потянулась к коробочке. Интересно же, что внутри! 

Проведя пальцами по мягкой обивке, я нащупала утопленную в корпус кнопочку, нажала. Крышка откинулась так резко, что я чуть не отпрянула.

Внутри, на таком же черном бархате, лежали длинные серьги с почти прозрачными голубыми и фиолетовыми камнями. Даже на первый взгляд было видно, что это очень дорогое украшение. Тонкая работа мастера впечатляла, и я даже на секунду застыла оглушенная, зачарованная красотой.

Но что это, черт возьми, должно значить?

Глава 24

На следующее утро серьги я, естественно, надевать не стала. Понятия не имею, зачем мне их подарил лорд Нарей, но как-то это… нехорошо. Я еще не определилась со своим отношением к произошедшему, но то ли он мне как собачке, которая его позабавила, кинул сладкую косточку, то ли как содержанке цацку купил.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация