— Что за чертовщина здесь творится, Стюарт? — закричал Эл
Банделл.
— Не знаю, — сказал Стью.
— СТЬЮ, ПОЖАЛУЙСТА, МЫ ДОЛЖНЫ УВЕСТИ НИКА ОТТУДА! —
закричала Фрэн.
И в этот момент у них за спиной раздался взрыв.
Твердым и тихим голосом он произнес:
— Говорит Гарольд Эмери Лаудер. Я делаю это в соответствии
со своей свободной волей.
У основания Флэгстаффа вырос столб огня. Спустя мгновение
раздался приглушенный звук взрыва.
— Конец сообщения, — тихо проговорил Гарольд в трубку.
Надин вцепилась в него обеими руками.
— Мы должны убедиться, что они мертвы.
Гарольд посмотрел на нее, а потом жестом указал на
расцветшую внизу розу уничтожения.
— Думаешь, после этого кто-нибудь мог остаться в живых?
— Я… я н-не зн… ааааю, Гарольд, я… — Надин отвернулась,
схватилась за живот и начала блевать. Гарольд наблюдал за ней с легким презрением.
Наконец она вновь повернулась к нему, вытирая рот бумажной
салфеткой.
— Что теперь?
— Теперь мы пойдем на запад, — сказал Гарольд. — Если,
конечно, ты не собираешься спуститься вниз и разведать, как настроено общество.
Надин поежилась.
— Гарольд… — Она попыталась прикоснуться к нему, и он
дернулся в сторону. Не глядя на нее, он стал собирать палатку.
Для Фрэн Голдсмит этот день закончился просто и
безболезненно. Она почувствовала, как теплая волна воздуха подхватила ее сквозь
ночь.
«Что за чертовщина?» — подумала она.
Она приземлилась, ударившись плечом. Удар был сильным, но
боли по-прежнему не было. Она лежала в овраге, который шел с севера на юг на
границе заднего двора Ральфа.
Рядом с ней приземлился стул — аккуратно, прямо на ножки.
Сиденье его тлело и дымилось.
«Что за чертовщина?»
Что-то приземлилось на стул и упало вниз. Она увидела, что
это была рука.
«Стью? Стью? Что происходит?»
Громкий, скрежещущий грохот заполнил ее уши, и повсюду стали
падать предметы. Камни. Доски и бревна. Кирпичи. Разбитое стекло. Мотоциклетный
шлем с пробитой в нем смертельной дырой.
До нее донеслись чьи-то крики. Скрежещущий грохот не
ослабевал. Все вокруг было освещено пламенем. Доска с торчащим из нее
шестидюймовым гвоздем упала у нее прямо перед носом.
«…РЕБЕНОК!..»
И сразу же вслед за этим в голове у нее возникла другая
мысль — ответ на все ее предчувствия: «Гарольд сделал это. Гарольд сделал это,
Гарольд…»
Что-то обрушилось ей на голову, на шею, на спину, и она
потеряла сознание.
Глава 56
Птицы.
Она слышит, как поют птицы.
Фрэн лежала в темноте и слушала пение птиц. Она подумала о
детстве. Субботнее утро, не надо идти в школу, не надо идти в церковь. День,
когда можно спать, сколько душе угодно. Лежишь с закрытыми глазами и видишь
перед собой только красную пульсирующую темноту. Слушаешь птиц, вдыхаешь
соленый запах моря, потому что тебя зовут Фрэнсис Голдсмит, и тебе одиннадцать
лет, и ты лежишь с закрытыми глазами субботним утром в Оганквите…
Птицы.
Она слышит, как поют птицы.
Но это не Оганквит, это (Боулдер)…
Она долго задумалась в красной темноте, и неожиданно ей
вспомнился взрыв. (…Взрыв?) (…Стью!)
Глаза ее широко раскрылись. В них был внезапный ужас.
«Стью!»
И Стью сидел рядом с ее постелью, одна рука его была
аккуратно забинтована, по щеке пролегла глубокая царапина, а часть волос
выгорело, но это был Стью, он был жив, и когда она открыла глаза, на лице у
него появилось выражение огромного облегчения, и он сказал:
— Фрэнни. Слава Богу.
— Ребенок, — сказала она. Горло ее было сухим. Говорить она
могла только шепотом.
— Ребенок, — повторила она, проталкивая слова сквозь свою
покрытую наждаком гортань. — Я потеряла его?
Он неуклюже обнял ее обеими руками.
— Нет, Фрэнни, нет. Ты не потеряла ребенка.
Она расплакалась.
Позже она спросила его:
— Расскажи мне. Каковы последствия?
— Фрэн…
— Ник? — прошептала она. — Я видела чью-то оторванную руку.
— Давай отложим этот разговор.
— Нет, я должна знать.
— Семеро погибших, — сказал он низким хриплым голосом. — Нам
еще повезло, по-моему. Все могло быть гораздо хуже.
— Кто, Стюарт?
Он неуклюже сжал ее руки.
— Ник — один из них. Там была стеклянная стена, и она… она…
— Он запнулся на мгновение, посмотрел на свои руки, а потом снова поднял взгляд
на нее. — Он… мы смогли опознать его по… некоторым шрамам… — Он отвернулся. Из
груди Фрэн вырвался хриплый, сдавленный вздох.
Когда Стью немного овладел собой, он сказал:
— И Сью. Сью Стерн. Она оставалась в доме, когда произошел
взрыв.
— Но… ведь это просто невозможно? — сказала Фрэн.
— Это правда.
— Кто еще?
— Чед Норрис, — сказал он, и из груди у нее снова вырвался
этот хриплый вздох.
— Внутри оказалось только три человека. Это просто чудо.
Бред говорит, что в шкафу было восемь-девять динамитных зарядов. А Ник… он ведь
почти… когда я думаю о том, что он, наверное, уже взялся за эту коробку…
— Не надо, — сказала она. — Не думай об этом.
Перед приближением вечера третьего сентября люди стали
медленно подходить к дому Ларри и Люси. Ларри наблюдал за ними из окна спальни.
За его спиной на их кровати лежала без сознания Матушка Абагейл. Исходивший от
ее тела сухой резкий запах заполнял его ноздри, и он ощущал позыв на рвоту — он
ненавидел рвоту, — но не трогался с места. Это его кара за то, что Ник и Сюзан
погибли, а он уцелел и даже не получил ни единой царапины.
Джордж ненадолго ушел в госпиталь проверить, как чувствуют
себя остальные пациенты. Из двадцати пострадавших в больнице осталось только
шестнадцать. Троих отпустили домой, а Тедди Вейзак умер.