Книга Остров драконьих надежд, страница 50. Автор книги Дана Данберг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Остров драконьих надежд»

Cтраница 50

— Менталиста, который к тебе цеплялся, мы проверили. В момент, когда тебя дернули за ногу и окунули в туман, он был на виду. Да и потом постоянно с кем-то крутился и не пропадал из поля зрения. Твоих криков ни он, ни его коллега не слушали, потому что там было слишком много народу.

— То есть опять ничего? — тяжело вздохнула я.

— Не совсем, — мужчина на некоторое время замолчал, пристально рассматривая лес, подходящий почти к перилам террасы. — Несколько человек с боевого заметили крупного темно-красного дракона, которого не видели никогда раньше. Он парил почти над кромкой тумана и в общих забавах участия не принимал. А потом и вовсе куда-то исчез. По крайней мере, на полигон он вместе со всеми не приземлялся.

— Это может быть кто угодно. Там было довольно много народу. И сесть он мог раньше, еще до начала прибоя и где-то в другом месте.

— Мог, это все возможно, да. Но он точно не боевик. И лорд Райтис, и его студенты подтвердили, что драконов такой расцветки среди них нет. Не преподаватель и не служащий. Так что кто он такой непонятно.

— Там было много первокурсников.

— Да, вот только все они были с гражданских факультетов, и в большинстве своем девушки.

— И что? Нет, про девушек я поняла, но ведь и парни среди нас тоже были.

— Хм... — Гивард, видимо, задумался, как бы мне попроще объяснить. — Сама знаешь, чем крупнее дракон, тем больше у него магии. Чем больше магии, тем больше вероятность, что мужчина пойдет на боевой. Дракон был очень крупный, но не с боевого. А кроме того, мы прошерстили всю картотеку по первокурсникам — похожих параметров ни у кого из студентов нет.

— Значит, это опять был наемник?

— Да, Фрея. Очень большая вероятность, что это так. После твоих слов о покушении, мы закрыли Остров. Теперь для прямого перехода сюда нужно разрешение кого-то из руководства Академии.

— Получается, опасности больше нет? — спросила я, вглядываясь в напряженное лицо Лан Кейнера.

— Степень опасности теперь намного ниже, маленькая. Но расслабляться пока рано.

Глава 27

Я готовилась к приезду брата с невесткой и племянником так, как не готовилась к решающим мероприятиям отбора и всем балам, которые посещала, вместе взятым. Дело не в том, что я хотела выглядеть как-то по особому красиво, нет. Я хотела быть обычной, такой, какой они меня привыкли видеть, а не больной, бледной, несчастной.

Получалось так себе. Да и настроение этому тоже не способствовало.

Ведь поговорили с Гивардом нормально, как взрослые люди. Я головой прекрасно поняла, что он хотел мне сказать, даже готова была с ним согласиться, что как-то мои эмоции совершенно не соответствуют ситуации. Но, честно говоря, думаю, тут все просто прорвалось, что накопилось раньше: поломанная жизнь, когда я, Высшая, становлюсь все лишь наложницей, дурацкие соперницы, покушения и вишенкой на торте возможное лишение магии.

Я только самого Лан Кейнера убрала из своих невзгод. Все же, я была к нему сильно несправедлива поначалу, признаю. Он действовал так, как должен был, да и человек он не плохой. Совсем неплохой. Даже если не говорить про то, что он меня дважды просто спас, причем один раз, рискуя своей собственной жизнью, то сейчас он ведет себя вовсе не как циничный высокомерный придурок, которым я его считала весь отбор.

В итоге, я выбрала спокойных тонов бежевое платье, которое не так подчеркивало болезненную бледность и синеву кожи.

— Вы отлично выглядите, Фрея, — заглянула в комнату Аби.

— Конечно, — не скрывая сарказма в голосе, ответила я. На что горничная лишь покачала головой, как обычно в последнее время, неодобрительно.

Но что я могу сказать, если я и правда выгляжу и чувствую себя скверно. Эти эмоции выматывают меня похуже болезни.

— Я лишь хотела сказать, что милорд просил спускаться, лорд и леди Да Нарей прибудут с минуты на минуту.

— Спасибо, — я кивнула и последовала за ней на первый этаж, где уже были оба Лан Кейнера. Кстати, с того памятного ужина так близко отца моего мужчины я видела первый раз. Не очень-то он меня баловал общением.

— Фрея, отлично выглядишь, — Г ивард взял меня за руку, а потом и вовсе приобнял.

Теперь его объятия ощущались естественно, совершенно не вызывали отторжения. А ведь прошло не так уж много времени.

Лан Кейнер старший мне кивнул и осведомился о самочувствии, я лишь успела ответить, что все нормально, как засияла арка перехода.

Обычно, портал не сопровождается никакими зрительными или слуховыми эффектами, но не в том случае, если на него надо получить разрешение. Остров-то, как сказал Гивард, закрыт для переходов.

Нанеся разрешающую руну, старший мужчина отошел чуть в сторону, и прямо в гостиной появился Клеон. Сначала один, но практически вслед за ним материализовалась Анна. Одна, без ребенка.

— Добро пожаловать, будьте как дома! — поприветствовал вновь прибывших хозяин Острова.

Пока мужчины расшаркивались, и Клеон представлял Анну, я несколько раз ловила на себе его обеспокоенные взгляды. Но сейчас обсуждать что-то серьезное было явно не время.

Визит обещал быть коротким, всего несколько часов, но насыщенным. Мне очень надо поговорить с Анной, а вот с братом я говорить боюсь. Боюсь не только расклеиться, но и его осуждения, ведь образцом адекватного поведения я себя в последнее время не чувствую.

— Думаю, вы еще успеете наговориться, молодежь, — по доброму усмехнулся Лан Кейнер-старший, — а сейчас прошу к столу.

Ужин прошел чинно, благородно и отнюдь не по домашнему. Клеон и оба Лан Кейнера светски беседовали чуть ли не о погоде. Вообще, между братом и Гивардом чувствовалось сильное напряжение. Не то чтобы искрило, но видно было, что они друг друга недолюбливают. Причем не уверена, что я имею к этой антипатии хоть какое-то отношение.

Впрочем, Лан Кейнер-старший, поужинав, нас покинул, и мы встали из-за стола.

— Предлагаю чего-нибудь выпить в гостиной, — Гивард выполнял роль радушного хозяина, но я чувствовала, точнее даже знала, что ему нужно поговорить с братом наедине.

— Вы не обидитесь, если я украду у вас Анну? — улыбнулась я.

— Конечно, — Клеон в очередной раз бросил на меня задумчивый и какой-то тревожный взгляд.

— Мальчики, вы только не подеритесь. Учтите, разнимать вас мы не будем, — усмехнулась Анна. Она как обычно в своем репертуаре.

У Гиварда дернулся глаз, кажется, от такого наглого обращения, а брат лишь фыркнул и никого не стесняясь чмокнул жену в щеку.

Мы с невесткой сразу же пошли в мои покои. На самом деле, это неприлично, но какая кому разница? А Анне так и вообще на эти условности наплевать.

— Милая, ты как? — спросила она, как только за Аби закрылась дверь. Мы заказали горничной чай и сейчас сидели на диванчиках в гостиной моих личных апартаментов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация