— Руками. Меня отец научил.
Он молча уселся на корточки, взял одну рыбу и оторвал зубами большой кусок.
— Осторожно, костями не подавись, — сказала Чарис, достала из котомки огниво и принялась складывать костер.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Скилганнон, поднявшись на холм над деревней, смотрел на работающих внизу людей. Харад сбрасывал с крыши одного из домов обгоревшие стропила. Крестьяне хлопотали повсюду, исправляя причиненный набегом ущерб. Они уже похоронили своих убитых односельчан и пытались вернуть своей жизни хоть какую-то видимость порядка. Скилганнон восхищался ими. Как это по-человечески — тратить время и силы в тщетной борьбе с неизбежным. За первым набегом последуют другие. Враг пришлет новых солдат, чтобы взять в плен Аскари, и снова запылают дома, и будут новые жертвы. Он попытался объяснить все это раненому Киньону.
— Что же нам делать, как не строиться заново? — спросил тот. — Ведь это наши дома.
Скилганнон сходил на разведку в сторону юга, но признаков нового нашествия не увидел. Тот, кто послал давешний отряд, лишь по прошествии времени поймет, что дело неладно. Сколько же ему понадобится? Сутки? Двое? После этого они явятся вновь, и в большем числе. Сознание этого наполняло Скилганнона гневом и грустью.
Ландис Кан говорил ему, что мир изменился до неузнаваемости. Что за чушь! Ничего не изменилось. Разве что Смешанных стало больше, а мир людей каким был, таким и остался. Жестокость и насилие, алчность и жажда власти. Мысли Скилганнона обратились к Аскари. С каким хладнокровием и отвагой защищала она от зверей молодого Ставута! Джиана в ее возрасте поступила бы так же. Как могла ее героическая натура подвергнуться таким извращениям? Как могла Джиана превратиться в королеву-колдунью, холодную, злобную, ставшую причиной смерти тысяч людей? Как могла... Чтобы вернуть себе трон, ей приходилось сражаться, набирать армии и побеждать. Поначалу она проявляла великодушие и предлагала побежденным примкнуть к ней. Один молодой принц, вспоминал Скилганнон, согласился, а после предал ее, увел свои войска с поля битвы и перешел к Бораниусу. Несколько месяцев спустя он попытался бежать с семьей в Тантрию и был взят в плен. Скилганнон сражался тогда на востоке и не присутствовал при казни, но впоследствии ему рассказали, как это происходило. Джиана поставила предателя и его семью перед своими войсками. Сначала лишили жизни пятерых детей, затем двух жен, и тогда Джиана подошла к убитому горем принцу.
— Такова цена измены, — сказала она, — а теперь ступай вслед за ними. — И перерезала ему горло.
Вернувшись, Скилганнон пошел прямо к ней. Он отказывался верить, что она приказала убить детей.
— Это мне тяжело далось, Олек, — сказала Джиана, — но иначе было нельзя. Смерть семи невинных воспрепятствует новым изменам. Идет война, и люди должны знать, что их ждет, если им вздумается предать меня.
Да, думал он, это послужило началом. За этой казнью последовали другие, а потом был вырезан целый город. В тот день он стал Проклятым, ибо его люди сотворили это по его приказу.
Ему вспомнился разговор с ясновидящей жрицей Устарте.
— Все мы носим в своих сердцах семя зла, — сказала она, — даже самые чистые и святые из нас. Такова человеческая природа. Нам не дано искоренить это семя. Все, на что мы способны — в лучшем случае, — не дать ему прорасти.
— Как же это сделать? — спросил Скилганнон.
— Не холить его. Семя дает всходы, если питать его ненавистью и злобой, и разрастается в темных углах души, словно рак.
— И если оно уже проросло, то надежды для человека нет?
— Надежда есть всегда, Олек. Ты уже подрезал свое злое растение и перестал его поливать, но Джиана, боюсь, этого не сделает никогда.
— Знаешь ли ты, сколько в ней хорошего? — сказал он с тяжелым сердцем. — Какой доброй, отважной и верной она была?
— И какой жестокой, преступной и страшной. Это проклятие абсолютной власти, Олек. Некому тебя укорить, а законы ты пишешь сам. Нам хочется верить, что зло — это нечто отдельное от нас, даже чуждое. Хочется думать, что тираны не такие, как мы. Что они не люди. Но это не так. Просто они сорвались с цепи и творят, что им вздумается. Разве простой человек, обозлившись за что-нибудь на соседа, не думает, как бы ему навредить? Это случается то и дело. Что же его останавливает? Чаще всего страх перед наказанием или тюрьмой. Что сдерживает Джиану? Ничего. Чем страшнее она становится, тем больше укрепляется ее власть. Мне жаль ее, Олек.
— Я люблю ее, — сказал он.
— И тебя мне тоже жаль.
Скилганнон зашагал вниз по склону к деревне. Ставут разгружал свою фуру, раздавая погорельцам одеяла и прочие товары, Аскари помогала ему, Харад сидел у колодца. С ним были двое: молодой мужчина с сильно помятым лицом и пухленькая русая женщина. Харад, увидев Скилганнона, помахал ему.
— Это Арин и Керена, его жена, — сказал он. — Они из Петара. Джиамады напали на город.
— А что Ландис Кан? — спросил Скилганнон.
— Не знаю, мой господин, — ответил Арин. — Я его не видел. Был на порубке вместе с другими. Мы увидели, что в городе пожар, и побежали туда, а нам навстречу Керена. Джики, мол, людей убивают. Ну, мы и ушли. У Керены в этой деревне рода мы думали, тут безопасно. А оно вон как вышло. — Он обвел взглядом сгоревшие дома.
— Это верно, — сказал Скилганнон. — Теперь всюду небезопасно.
— Ну что ж, пойду я обратно. — Харад встал и взял свой топор.
— Я с тобой, — сказал Скилганнон. — Только еды возьмем. И еще мне надо поговорить с Аскари и Киньоном.
Он сделал знак охотнице отойти в сторону.
— Мы с Харадом возвращаемся в Петар.
— Зачем? В городе враг.
— У Харада там любимая девушка.
— Это объясняет, почему он идет туда. А ты? У тебя там тоже любимая?
— Тебе тоже надо уйти, — сказал он, пропустив вопрос мимо ушей.
— Мой дом здесь.
— Знаю. Потому на него и напали. Им нужна ты, и они еще вернутся сюда. Если тебя здесь не будет, есть вероятность, хотя и слабая, что твои друзья останутся живы. Если их жизнь тебе дорога, уходи. А еще лучше, уговори уйти Киньона и всех остальных.
— Некуда им идти. На юге горит Петар, на севере мятежники и беглые джиамады. Куда они, по-твоему, денутся?
— Ставут говорил мне о Легендарных. Может быть, они позволят крестьянам построиться на своей земле. Не знаю. Нет у меня ответа. Но сюда уж точно придут джиамады со своими кровопийцами-офицерами. И будут мучить и убивать, разыскивая тебя.
— Не понимаю я этого. Зачем я им понадобилась? Он посмотрел на ее лицо, такое знакомое.
— Если Ландис Кан жив, я это выясню. Харад, с двумя котомками в руках, окликнул его.