Книга Троя. Грозовой щит, страница 23. Автор книги Дэвид Геммел

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Троя. Грозовой щит»

Cтраница 23

В эту секунду волна подхватила «Пенелопу», оттащив ее от скалы как раз в тот момент, когда выступ упал в море всего на расстоянии копья у них за спиной. Сокрушительная волна подняла корабль и закружила. Но он выправился.

Одиссей разразился смехом, усталость покинула его.

— Боги любят нас, парни! — закричал он. — Мы придумаем историю об этом происшествии!

— Черт побери твои истории! — раздался чей-то голос. — Как насчет небольшой помощи?

Одиссей посмотрел на правый борт. Наклонившаяся военная галера теперь была рядом, ее окутывал туман. На ее носу стоял человек с тяжелой бородой, весь одетый в черное.

— Мне нужно было догадаться, что это ты, Мерионес, — радостно ответил царь Итаки. — Ты не смог бы проплыть на ветке по луже, чтобы не потопить ее.

— Я тоже рад тебя видеть, толстый хвастун!

Моряк, стоящий рядом с Одиссеем, обернул канат вокруг носа корабля, а затем бросил его Мерионесу. У военной галеры была пробоина, и на левом борту треснула обшивка. Одиссей приказал команде дать задний ход, и они медленно потащили поврежденное судно к берегу.

Туман теперь стал еще гуще, и царь Итаки перешел с центральной палубы на заднюю. Он не мог видеть сигнальные огни, но слышал слабые крики с берега. Они пытались криками направить их, снова и снова выкрикивая имя «Пенелопы». Следуя за своим именем, корабль медленно возвращался, пока не стали видны первые проблески сигнальных огней. Микенский воин, Каллиадес, расположил ряд маленьких костров на горном склоне в форме наконечника стрелы. Биас усмехнулся.

— Хорошо придумано, — похвалил он его работу. Одиссей кивнул.

— Как только мы причалим, пусть все тянут за канат. Мы поставим их галеру рядом с нами.

— Выглядит так, словно после битвы, — заметил Биас.

Одиссей ничего не ответил. Битва могла быть только с пиратским флотом. Но ни одно пиратское судно не осмелилось бы атаковать Мерионеса. Его репутация морского бойца была хорошо известна, с ним мог поспорить разве что Геликаон. Но зачем нападать на критскую галеру? На ней нет денег.

Корма «Пенелопы» коснулась песка. Биас приказал команде взяться за канат, и военную галеру втащили на берег рядом. Когда оба корабля были в безопасности, Одиссей спрыгнул на землю. Люди спустились с обоих кораблей. Высокий человек в боевых доспехах и шлеме подошел к царю Итаки.

Идоменей, царь Крита, остановился перед ним.

— Благодарю тебя, Итака, — сказал он резким голосом. Прежде чем Одиссей смог ответить, к ним присоединился чернобородый Мерионес.

Одиссей засмеялся.

— Так что случилось, Мерионес? Ты налетел на камень?

— Ты прекрасно знаешь, что произошло, — ответил ему друг. — Нас протаранили.

— Проклятые пираты, — воскликнул Идоменей. — Подумать только, царь не может плавать по своим водам спокойно. Клянусь Посейдоном, когда-нибудь я вернусь из Трои с военным флотом в эти воды и уничтожу всех ублюдков, которых найду.

— Сколько их было? — спросил Одиссей.

— Шесть галер. Мы потопили две, но сами потеряли один корабль, — рассказал Мерионес. — Там было весело: горящие стрелы, пираты, берущие нас на абордаж, лязгающие мечи. Тебе бы это понравилось.

— Мне бы понравилось наблюдать за этим, — усмехнулся царь Итаки. — «Пенелопа» не военный корабль. На ее киле нет тарана. Думаете, они еще будут охотиться за вами завтра?

— Не сомневаюсь в этом, — вмешался в разговор царь Идоменей. — Они знают, кто я. Они также знают, что все цари по Зеленому морю направляются сейчас в Трою. Это было бы прибыльное дело. Они хотели захватить меня и продать моим сыновьям. — Он посмотрел на берег и увидел идущего к ним Нестора. — О, это прекрасный оборот событий! Три царя на берегу, и у них нет ни одного военного корабля.

Одиссей направил их к главному костру и подождал, пока раненым помогли спуститься с поврежденного судна.

Желание получить прибыль было хорошим объяснением нападения. Одиссей рассмеялся: вряд ли кто-нибудь заплатил хоть медную монету, чтобы вернуть Идоменея.

Узнав одного из моряков, Одиссей подошел к тому месту, где он сидел, и опустился на песок рядом с ним.

— Думал, что ты погибнешь сегодня, — сказал он. У седого моряка был глубокий порез на плече и вторая небольшая рана на бедре. Рана на плече сильно кровоточила. Биас тоже подошел к нему с иголкой и мотком тонкой нитки.

Раненный мужчина вздохнул.

— Черт, я боюсь швов, Одиссей. Мои раны и сами по себе болят.

— Тогда что ты до сих пор делаешь на море, старый дурак? Я слышал, что у тебя есть маленькая ферма.

— Все еще есть. Я взял новую молодую жену, у меня двое сыновей, — моряк покачал головой. — Я слишком стар, чтобы терпеть шум и постоянные приказы.

Одиссей усмехнулся.

— Так сражение с пиратами предпочтительней?

— Кто бы мог подумать, что пираты окажутся настолько глупыми, чтобы выступить против Мерионеса? Во имя богов, нам пришлось убить семьдесят человек сегодня. Представляешь, мы потеряли тридцать человек во время боя!

— Что произошло? — спросил царь Итаки, пока Биас вдевал нитку в иголку.

— Мы плыли на Киос. Пиратский флот настиг нас сзади, со стороны мыса. Шесть галер. Я думал, что с нами покончено. — Он посмотрел на царей у костра. — Но с нами был Мерионес. Лучший боец на Зеленом море. Мы были на грани. Нас взяли на абордаж. Дошло до рукопашной. — Мужчина криво усмехнулся. — Тогда старый Острозуб налег на них. Тебе нужно было видеть удивление на их лицах.

— Острозуб? — поинтересовался царь Итаки, стягивая края кожи вместе, чтобы Биас мог пронзить их иголкой. Старый моряк поморщился.


— Царь Идоменей. Мы называем его Острозубом. Он не возражает. По правде говоря, думаю, ему нравится это прозвище. Он прекрасный боец. Хочу сказать, энергичный, как тощая шлюха, хладнокровный, как змея, но когда дело доходит до боя… Послушай, он двигался среди них так быстро, выкрикивая проклятия и боевые кличи! Это нужно было видеть. Сердце радуется при виде такого храброго царя.

— Боги всегда благословляют человека с храбростью в сердце.

— Я надеюсь, ты прав, царь. Нас спасла топнувшая нога богов. Когда море начало дрожать, они прекратили атаку. Но эти пираты вернутся завтра.


Глава 7
Круг убийц

Одиссей подошел к костру и сел рядом со спящим Генни. Одетый в черное Мерионес рухнул на песок и протер глаза. «Он выглядит усталым», — подумал царь Итаки. Мерионес был сильным человеком, но уже не молодым. Битва с пиратами, а затем долгая борьба со стихией утомили его. Нестор подбросил хвороста в огонь, затем размялся, поглаживая левое колено. Суставы старого царя были негибкими, насколько было известно Одиссею, и болели ужасно. Царь Идоменей снял свой меч с поясом и положил его на песок. Одиссей посмотрел на него. Ему тоже было уже за сорок. «Весь мир стареет», — мрачно подумал царь Итаки. Он лениво погладил свинью, затем приподнял край одолженного плаща. Свинья негромко хрюкнула и открыла глаза. Она подняла голову и потерлась о руку Одиссея.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация