Книга Всё началось со скандала, страница 76. Автор книги Эшли Макнамара

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всё началось со скандала»

Cтраница 76

Она повернула голову и внимательно посмотрела на него.

— Что значит «женщины вроде меня»?

Хайгейт подтянул ноги и повернулся к ней. Он протянул руку и сомкнул пальцы у нее на предплечье.

— Такой восхитительной и отважной.

Отважной? Никто никогда не называл ее отважной. Поклонники всегда из кожи вон лезли, превознося ее красоту, но ни один даже не заикнулся о чем-нибудь столь материальном, как отвага. Но в этом-то и проблема. София никогда не была ничем материальным, только не для мужчин. Она была украшением витрины, чем-то хорошеньким, чем можно любоваться за завтраком, чем-то презентабельным, что можно демонстрировать на балах, чем-то прелестным, чтобы украшать их постель. Но ни один из них даже не попытался заглянуть под внешнюю оболочку и понять Софию, узнать ее вкусы или пристрастия, поинтересоваться ее мнением.

— Такой, — прошептал Хайгейт, — у которой в сердце скопилось столько любви, что она может одарить ею какого-нибудь счастливчика.

У нее перехватило дыхание, такая тоска, такое сильное желание прозвучало в его голосе. Это он хочет стать тем счастливчиком, Руфус Фредерик Шелберн, граф Хайгейт. Он, человек с измученным, разбитым сердцем, тоже скопивший море любви и чувств, которые безрассудно тратил на свою недостойную жену. Он заслуживает женщины, которая ответит на его чувства.

Больше не в силах выдерживать напряженный взгляд, София уставилась на его галстук.

— Только я понапрасну потратила пять лет жизни на человека, который этого совсем не заслуживши Теперь я точно это знаю.

Руфус взял ее за подбородок и приподнял его, заставляя признать правду.

— В свете этого знания вы можете утверждать, что любили его?

— Я не могла любить этого человека, ведь я его совсем не знала.

Она считала его образцом совершенства, основываясь исключительно на внешности и обаянии.

Совершая признание, София ожидала ощутить привычную боль, но ничего не произошло. Природа этой боли изменилась: вместо резкой и острой она сделалась тупой и ноющей, приправленной долей стыда за столь долгое увлечение недостойным человеком. Он больше не пленял ее. Она смотрела на Хайгейта и понимала, что он затмевает всех.

Руфус привлек ее к себе.

— Я понимаю. Поверьте, я понимаю. Я находился на вашем месте и тоже заставил себя посмотреть правде в глаза. Хоть мы и были женаты несколько месяцев, я сомневаюсь, что сумел узнать свою жену лучше, чем вы знаете Кливдена. Она не подпускала меня к своей душе. Мы были чужаками, обитающими в одном доме.

София закрыла глаза, прислонилась к Хайгейту и слушлна, как слова рокочут у него в груди. Она вдыхала их, впитывала в себя, делая частью собственного тела. Низкий тон и ровный ритм успокаивали ее, как и его рука, гладящая по спине.

— И после всех этих лет, — продолжил Руфус, — думаю, я начал кое-что понимать. Любовь не всегда велика и драматична. Она велика, она глубока, но еще она спокойна и умиротворенна.

Спокойная, умиротворенная, в точности как они оба сейчас. София чуть откинулась назад, ей нужно было посмотреть ему в глаза и увидеть, что в них написано.

— Я думаю, очень легко вообразить себе сильные чувства, — глухо произнесла она, — но в конце концов понимаешь, что они пусты, потому что выстроены на чем-то, не имеющем никаких реальных ценностей.

Руфус кивнул.

— Именно так.

— Это как Бенедикт с Джулией. Они любили друг друга долгие годы, но только сейчас начали это осознавать.

Руфус провел пальцем по ее щеке.

— А как насчет вас, кто видит всех остальных так ясно? Что осознаете вы? Сможете ли вы когда-нибудь впустить меня в свое сердце?

Такие откровенные чувства! У Софии сжалось горло. Даже сейчас в выражении его лица проглядывала настороженность. Какая-то часть души Руфуса боялась услышать ее ответ. Он так долго страдал! Он заслуживает трепетного отношения и свою долю счастья. Не в силах произносить слова вслух, София кивнула.

Он положил руку ей на затылок и приблизил лицо так, что их губы почти соприкоснулись.

— Окажете ли вы мне великую честь стать моей женой?


Бенедикт со стоном очнулся. Грудь горела так, словно кто-то воткнул между ребер раскаленную кочергу, а все вокруг пульсировало в такт сердцебиению.

— Бенедикт?

Ножки стула скрежетнули по деревянному полу, когда кто-то взволнованно произнес его имя. Он открыл глаза и увидел знакомый потолок над кроватью. Его кроватью. Но как он оказался в городском доме? Последним воспоминанием Бенедикта был Гайд-парк и огонь, вспыхнувший рядом с сердцем.

Мгновением позже в поле зрения вплыло изнуренное лицо возлюбленной. Джулия. Слава богу.

— Что случилось? — прохрипел он.

— Ты дал себя подстрелить, тупой чертов идиот, вот что случилось. — От ее груди вверх пополз румянец и быстро залил все, включая щеки.

— А. — Пересохшие губы слегка растянулись в усмешке. Если она бранится, как базарная торговка, значит, ранение не такое серьезное.

Грудь Джулии высоко поднялась, и она возмущенно запыхтела.

— И это все, что ты можешь сказать? Выдумал, как заменить отца, изобразил из себя мишень, и все, что ты можешь сказать, — это «а»?

— Пожалуй, еще — дай мне, пожалуйста, воды.

Джулия негодующе тряхнула головой и отвернулась, а мгновение спустя появилась со стаканом в руке. Села рядом с ним, и матрас слегка прогнулся. С удивительной нежностью (учитывая ее настроение), она обняла Бенедикта за плечи и приподняла. Рану мгновенно пронзило болью, и он стиснул зубы.

Прислонившись к мягкому боку Джулии, Бенедикт вдохнул аромат жасмина. Ее духи успокаивали так же, как прохладная вода, смочившая губы. Он накрыл ее руку своей, помогая держать стакан, — просто ради прикосновения к ней.

— Ты вообще понимаешь, как тебе повезло, что ты жив? — прозвучал вопрос, пока Бенедикт пил. — Он же целился, чтобы убить.

— Знаю, я видел это в его глазах. — Незачем рассказывать ей остальное: про второй комплект заряженных пистолетов на случай, если первые выстрелы не принесут удовлетворения.

— И все-таки выстрелил в воздух?

— Я думал, Кливден промахнется. — Он ни за что не расскажет, что именно из-за ее крика в последнюю секунду у него дернулась рука.

Джулия снова запыхтела, и ее безупречные груди заколыхались.

— Он и промахнулся, если уж тебе хочется так думать. Пуля попала в ребро. Полдюйма в сторону, и ты бы погиб.

На последнем слове она будто подавилась, опустила голову и прижала кулак ко рту. Оборка рукава была в крови.

— Что это ты сделала? — Стиснув зубы, он взял ее за руку. — Это что, моя кровь?

— Доктору требовалась помощь, чтобы извлечь пулю, — сдавленно ответила Джулия. — Я помогала тебя держать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация