Книга Всё началось со скандала, страница 80. Автор книги Эшли Макнамара

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Всё началось со скандала»

Cтраница 80

Бенедикту пришлось прокашляться, прежде чем он смог ответить.

— Помнишь, когда мы были в Кенте, я рассказывал тебе о поездке на лошадиный рынок? — Когда Джулия кивнула, он показал на Нефертари. — Это мой будущий породистый табун.

— Но какое отношение к этому имеет Кливден?

— Он перебил мою цену на аукционе. Вбил себе в голову, что должен подарить тебе верховую лошадь.

Хохот Джулии заглушил шум толпы. Нефертари фыркнула и топнула копытом по мостовой.

— После того как я сказала ему, что чихаю от лошадей, мог бы и уловить намек.

Бенедикт расплылся в улыбке.

— Ты ему так сказала?

— Он пригласил на верховую прогулку в парк, и у меня не получилось придумать ничего лучшего, чтобы избавиться от него.

Бенедикт посмотрел ей в глаза. До чего у нее прелестная улыбка! И сама она вся так и светится от счастья.

— Могла бы сказать ему правду. Ты не умеешь ездить верхом.

— Да, и он бы тут же предложил давать мне уроки.

— Тут ты абсолютно права. Я единственный, кто должен давать тебе уроки верховой езды.

Сдержанный кашель заставил его оглянуться. Аппертон сунул уздечку ему в руку. — Если вы двое хотите заняться… делами, предлагаю забрать свадебный подарок и валить отсюда.

— Спасибо, дружище.

Аппертон пожал плечами.

— Самое малое, что я мог для тебя сделать. — Он замахал на них руками. — А теперь убирайтесь отсюда. Надеюсь, к этому времени на будущий год у вас уже будет маленький Ревелсток. Не забудьте записать его в Итон.

Подмигнув, Аппертон растворился в толпе.

Бенедикт передал уздечку Нефертари лакею и приказал привязать ее к карете. Повернувшись, он увидел, что па щеках Джулии цветут розы. Бенедикт бросил взгляд на толпу, а затем улыбнулся ей, обнял за талию и неторопливо поцеловал. Зеваки хором ахнули, и послышался неизбежный щелчок лорнета.

— Даже не знаю, когда мне доводилось видеть более постыдную демонстрацию нежных чувств, — пробурчала леди Апперли. — В мое время мужья и жены проявляли друг к другу приличествующий уровень равнодушия.

Когда Бенедикт отпустил Джулию, щеки ее раскраснелись еще сильнее, а глаза сияли обещанием. Он подтолкнул молодую жену к экипажу, но пришлось подождать, пока она тепло обнимет сестру. Новоиспеченный муж подавил нетерпение и пожал руку Хайгейту, но мысли его были уже далеко.

Маленький Ревелсток. Да, хоть раз в жизни Аппертон предложил годный план, и Бенедикт намеревался немедленно претворить его в жизнь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация