Книга Жестокий Ангел, страница 18. Автор книги Мария Шарикова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жестокий Ангел»

Cтраница 18

Едва герцог внось подумал о своей нареченной, как в кабинет вошёл Дональд, и вежливо поклонившись хозяину, сказал :

- Милорд, приехала леди Аннабелл вместе с матушкой. Они намереваются погостить несколько дней, и я распорядился приготовить им комнаты.

Тяжело вздохнув, Габриэль как можно спокойнее ответил : - Ты всё правильно сделал, Дональд, передай леди, что я буду рад видеть их за ужином.

Но в душе он уже боялся того, что может случиться в столовой.

Глава 18

Анджелина тщательно подготовилась к ужину, надев своё самое лучшее платье. Несмотря на то, что тёмно-синий наряд давно вышел из моды,он подчёркивал все её достоинства, в особенности огромные сапфировые глаза. Каштановые волосы Анджелина заплела в тяжёлую косу и уложила короной вокруг головы. За несколько лет она привыкла обходиться без горничной, поэтому её внешний вид никогда не вызывал вопросов.

Заглянув в детскую, девушка вместе с Блэир отправилась в столовую. При её появлении две незнакомые женщины устремили на неё взоры, и леди Толбот тут же почувствовала себя неловко.

Её работодатель восседал во главе стола, а дамы расположились рядом. Анджелина мгновенно поняла, что светловолосая девушка, несколькими годами младше неё, приходится герцогу невестой. Иначе и быть не могло. Именно такой невесты был достоин Габриэль - юной и красивой, смотрящей на него с явным обожанием.

- Мисс Геруа, Блэир, прошу вас, присаживайтесь, - произнёс молодой человек, указывая им на места на другом конце стола, - Аннабелл, леди Грэхэм, вы уже знакомы с моей племянницей, а это её наставница мисс Софи Геруа.

Анджелина отметила, что девушка окинула её надменным взглядом, напомнив леди Толбот её собственное поведение несколько лет назад. И тут до неё, будто звук резкой пощёчины, донёсся елейный голос леди Аннабелл.

- Габриэль,вы позволяете прислуге ужинать с вами за одним столом? Я не перестаю удивляться вашей щедростью, дорогой!

- Аннабелл, мисс Геруа не просто прислуга, она гостья в моём доме, - достаточно мягко произнёс герцог, но Анджелина была благодарна ему за такие слова.

Вскоре слуги начали подавать всевозможные яства, что позволило девушке ненадолго отвлечь внимание от своей персоны.

Запечённый лосось, перловый суп, курица в горшке и разнообразные пюре - и всё это лишь малая доля того, что леди Толбот смогла разглядеть на огромном дубовом столе.

Во время трапезы Анджелина старалась казаться невидимкой, но, похоже, юная леди Грэхем решила выяснить, отчего простая гувернантка была удостоена чести есть за хозяйским столом. Ведь хотя подобное и случалось в аристократических семьях, при гостях дети и их воспитательницы не присутствовали в столовой.

- Мисс Геруа, вы англичанка? - сморщив хорошенький носик, поинтересовалась Аннабелл, желая задеть девушка как можно больнее, - не поймите меня превратно, но я заметила ваш акцент. Наверняка вы попали в очень неприятную ситуацию, раз вам пришлось уехать так далеко от дома?

- Вы правы, миледи, я действительно англичанка, - тихо произнесла Анджелина,отвечая сразу на оба её вопроса, - мой отец умер, и я была вынуждена искать место гувернантки, чтобы содержать моего брата и сестру.

Леди Толбот заметила сочувствующий взгляд герцога, но постаралась не придавать этому значение. Девушка знала, что всё случившееся с ней - наказание за её прошлые ошибки, и сострадания она не заслуживает.

- Прошу прощения, мисс Геруа, - произнесла леди Аннабелл, прежде чем продолжить трапезу.

Дождавшись когда Блэир закончит свой фруктовый пудинг, леди Толбот поспешила проводить свою воспитанницу в детскую, удивившись, что невеста герцога пожелала их сопроводить. Когда они оказались на пороге спальни девочки, леди Аннабель попросила её задержаться.

- Мисс Геруа, надеюсь вы понимаете, что ваше прибывания в замке всецело зависит от меня? - самоуверенно заявила красавица.

- Прошу прощения, миледи? -тихо спросила Анджелина.

- Я не потерплю, чтобы вы соблазняли моего жениха, - надменно промолвила Аннабелл, - вы должны знать своё место, мисс Геруа, иначе вы тут же лишитесь этой работы,а она, как я успела понять, вам очень нужна.

- Уверяю вас, миледи, у меня нет намерений соблазнять его светлость, - стараясь говорить твёрдо, произнесла Анджелина,хотя ей хотелось расплакаться, - я всего лишь наставница мисс Блэир, и прекрасно понимаю свои обязанности.

- Я предупредила вас, мисс Геруа, - смерив её презренным взглядом, произнесла леди Аннабелл, - но в любом случае вы не задержитесь здесь надолго. Как только я стану хозяйкой, девочка отправится в пансион, и вам придётся искать новое место!

Сказав это, девушка, подобно королеве, отправилась прочь.

До крови закусив нижнюю губу, Анджелина вошла в комнату и осталась с Блэир, которая не желала её отпускать. Почитав ей несколько сказок на французском, Анджелина поспешила отправиться к себе, но по пути решила заглянуть в библиотеку, которую ей ещё утром показала девочка, понимая, что долго не сможет заснуть.

В комнате потрескивал огонь, окутывая комнату необычным сиянием. Леди Толбот принялась выбирать книгу, не догадываясь, что находится в комнате не одна.

Габриэль наблюдал за хрупкой фигуркой, боясь спугнуть девушку, лишив себя возможности наслаждаться её обществом.

Он не переставал поражаться сильным характером Анджелины, отметив, что она научилась держать себя в руках.

Будто почувствовав на себе его взгляд, леди Толбот обернулась, и заметив его, тихо произнесла :

- Прошу прощения, милорд, я не хотела нарушить ваше уединение, я лишь искала книгу, но, кажется, уже довольно поздно...

Ничего не говоря, Габриэль в несколько шагов преодолел разделяющее их расстояние, желая заглянуть ей в глаза,с опозданием понимая, что совершает роковую ошибку.

Яркая синева затянула его в свой омут, не оставляя время для раздумий. Обвив одной рукой тонкий стан, молодой человек осторожно приподнял пальцами её подбородок и потянулся к манящим губам. Они оставались неподвижными, воплощая робость девушки, которую никогда прежде не целовали и которая сама никого не целовала в ответ. Конечно, это не могло быть правдой, но герцог позволил себе насладиться этой иллюзией, продолжая ласкать её тёплые уста, побуждая их раскрыться ему навстречу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Инстинктивно она ответила, вверяя ему себя без остатка, так, что казалось, Габриэль смог заглянуть глубоко в её душу. Чистую и искреннюю, несмотря на всё, что с ней случилось в прошлом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация