Книга Королевский Ассасин, страница 79. Автор книги Мелисса де ла Круз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королевский Ассасин»

Cтраница 79

– Ты не можешь стать моим мужем, но это и необязательно, – говорю я. – К спальне Хансена примыкает комната, где он встречается со своей фавориткой. Со своей любовницей. Я видела ее при дворе, это красивая девушка, которая смотрит на меня с нескрываемым презрением. К счастью, у моего мужа есть множество развлечений, которые будут занимать его внимание и держать его подальше от меня. Но отдельная комната примыкает и к моей спальне, – добавляю я. – Никто ничего не узнает. Ты сможешь приходить ко мне туда. Когда будешь приезжать в Монтрис, чтобы повидать меня.

Он не отвечает, но я уже увлечена этой идеей и не могу скрыть мою радость, мою надежду.

– Между своими поездками ты сможешь возвращаться ко мне, навещать меня здесь, в Монтрисе. Мы сможем бывать вместе, ты и я. Мы найдем способ, чтобы встречаться. Ты не станешь моим мужем, но я останусь твоей навсегда.

Кэл качает головой, встает и натягивает панталоны, которые валялись на полу. Я искоса, украдкой наблюдаю за ним. Он смотрит в окно, на разгорающийся рассвет.

– Тебе надо идти.

Он прав. В мою спальню скоро явятся мои новые фрейлины, чтобы одеть меня, и они, разумеется, сразу же доложат моей матери и королю, что меня там не было.

– Куда ты отправишься? – спрашиваю я и сжимаю кулаки, комкая постельное белье.

Он не отвечает.

– Я прошу у тебя слишком многого, – говорю я. Разумеется, он не вернется ко мне. Я выхожу замуж за другого, а быть любовником королевы – это ниже его достоинства. Ведь тогда над ним постоянно висела бы угроза разоблачения, да и положение у него было бы лишь немногим выше, чем у моих слуг. После того, как он исполнит свой обет, у него будет баронский титул, земли, богатство и свобода вступить в брак и иметь детей.

– Напротив, ты просишь мало, – возражает он. – Но дело не в этом. – Он берет мою руку и прижимает ее к своим губам.

Снаружи воркуют голуби, кричат петухи. Солнце выглядывает из-за вершин гор.

– Стало быть, ты не вернешься, – говорю я, встав с кровати. Мое сердце разрывается, но я не стану плакать. Я буду храброй ради него.

Кэл отворачивается, что очень мило – он стесняется смотреть, как я одеваюсь.

– Я увижу тебя еще до твоего отъезда? – спрашиваю я, надев рубашку и халат.

– Не знаю. – Он стоит у окна спиной ко мне, без рубашки и засунув руки в карманы панталон. Я пытаюсь запечатлеть его таким в моей памяти, чтобы навсегда сохранить в душе его образ. Мой красивый и опасный ассасин.

Он поворачивается, и мне кажется, что сейчас он подойдет ко мне, но он колеблется, и я подхожу к нему сама и обнимаю его за шею. Он обхватывает меня руками и крепко прижимает к себе. Я откидываю голову назад, гляжу на него, и наши лица почти соприкасаются. Он гладит меня по спине, затем зарывается пальцами в мои волосы и целует меня еще раз, долго, страстно и властно. Если так пойдет и дальше, нам придется вернуться в постель.

Но он вдруг отстраняется от меня, и меня охватывает такое чувство, будто он вырвал часть моей души.

– Прощай, Сирень. – Он впервые назвал меня моим настоящим именем. Он улыбается, но глаза его печальны.

Звуки утра становятся все громче. У меня совсем мало времени до прихода фрейлин.

Я не сбегу с ним, и он не вернется ко мне.

Одной любви недостаточно.

Я подхожу к двери и берусь за ее ручку. Прежде чем уйти, я смотрю на Кэла в последний раз. Мне хочется сказать ему, как сильно я люблю его, но я вижу, что он и так это знает.

Я выхожу и затворяю за собой дверь.

Глава 53
Кэледон

Когда дверь закрывается, Кэл ощущает невыносимую пустоту рядом. Его охватывает печаль, как это было после гибели его отца. Он один на всем белом свете. Опять. У него так тяжело на сердце, что он даже не может заставить себя встать с подоконника, чтобы посмотреть, как она спускается по лестнице.

Он не собирается торчать в Монтрисе, пока она и Хансен будут давать друг другу брачные обеты. От одной мысли об этом ему становится не по себе. Он уедет еще до заката.

И тут он видит то, чего не заметил прежде. На подушке лежит бледно-сиреневый носовой платок. Он берет его. Платок сделан из тонкого шелка, и на нем вышита монограмма ЕКВ СД – Ее Королевское Высочество Сирень Деллафиоре.

Как и тот платок, который она дала ему в Серроне, он пахнет цветочными духами. Но сейчас он узнаёт аромат – так благоухает сирень.

Глава 54
Кэледон

Кэл смотрит в окно на приготовления к свадьбе: вот зеленые и лиловые знамена, вот огромные балдахины, вот работники расставляют мягкие кресла, вот они устанавливают серебряные факелы, которые будут освещать вечернее торжество.

Интересно, что делает Тень? Может быть, она тоже смотрит в окно? И гадает, где находится он?

Кэл наблюдает, как работники заканчивают сколачивать огромный помост, на котором должна пройти свадебная церемония. На котором Тень станет женой короля Хансена. Как он может это допустить? Как он может отпустить ее?

Никто не обращает на него внимания, когда он, пройдя по дворцу, спускается в катакомбы, все слишком заняты приготовлениями к свадьбе, чтобы следить за еще одним реновианцем. Ступеньки лестницы, ведущей в подземелье, мокры и склизки, и он сдергивает со стены факел, чтобы осветить себе путь. Хотя герцог и был разоблачен как заговорщик-афразианец, он остается аристократом, а раз так, то его тело должно покоиться в подземелье дворца вместе с останками других представителей знати. Вокруг стоят их изваяния: каменные короли, королевы, герцоги, герцогини, графы.

Он проходит между их гробницами, ища место упокоения герцога, этого злодея.

– Его здесь нет, – говорит тонкий голосок.

Кэл взмахивает факелом и в его свете видит мальчика, сидящего на полу возле пустой гробницы.

– Джендер? – удивленно спрашивает он.

Мальчик кивает:

– Пока что ты можешь продолжать называть меня так.

– Где он?

– Ты опоздал, – отвечает Джендер. – Солнце уже зашло, и он вернулся. Как и я.

Кэл вздыхает.

– Он тебя проклял, да?

Джендер кивает.

– Да. Это было давно.

Очень, очень давно. Ибо Кэл наконец вспоминает, где он видел герцога прежде: на портрете во дворце, когда его призвала к себе королева. Это ястребиное лицо, эти свирепые глаза. Герцог – это не кто иной, как Фраз, Король Тиран Авантина.

– Я нашел вот это, – говорит Кэл, показав Джендеру обсидиановый ключ. – Ты знаешь, где находится замок, который можно открыть этим ключом?

– Возможно, – отвечает Джендер и встает с пола.

Пора отправляться в путь. Они вместе выходят из катакомб, и Кэл забегает в свою комнату, чтобы забрать кое-что. Но в Монтрисе есть только одна вещь, которую он хочет взять с собой, – светло-лиловый носовой платок, пахнущий сиренью. Он кладет его в карман, туда же, где лежит первый платок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация