Но вернемся к Чжун Мяошэню. Среди его свадебных подарков – десяток «Трех избранных работ Мао Цзэдуна» и 5–6 гипсовых статуэток вождя. Стены комнаты новобрачных были украшены портретами Председателя Мао и красным иероглифом, означающим «верность» (в принципе, друг другу, но важно, чтобы и Коммунистической партии). Коллеги подарили вставленное в рамку напутствие: «Читать книги Председателя Мао, слушать его слова и быть ему хорошими солдатами». К политике не относился только иероглиф «двойное счастье», которым испокон веков украшали покои новобрачных в Китае.
Свадебная церемония была простой и серьезной: спели песни, прославляющие Мао Цзэдуна, отбили три поклона его портрету и прочитали цитаты из его речей. В конце церемонии жених и невеста исполнили танец, символизировавший верность – опять же идеям Председателя Мао, – и рассказали собравшимся, что они усвоили из его работ. В конце церемонии все исполнили революционные песни. Типичная городская свадьба того времени.
В деревне церемония была несколько иной. 26 октября 1969 года Чжан Яньчжэнь и Чжу Цзичан поженились в районе Хуайлай провинции Хэбэй. Невеста была в свитере, который сама связала из ниток, подаренных женихом. Жених – в полотняных туфлях, белой рубашке и габардиновых брюках.
В соответствии с местной традицией свадьба состоялась утром. Из Пекина на велосипедах приехали друзья молодых с неизменными портретами и бюстами Мао. Во время церемонии новобрачные обменялись значками с портретом Председателя. Основными блюдами на свадебном банкете были тушеная свинина с репой и китайская капуста. Оплатили обед в складчину, это и было подарком от каждого приглашенного.
В 1970-е годы свадьбы стали еще скромнее: зерно, другие продукты и сигареты были по талонам. Для столь важного события специальные продуктовые талоны не выдавались, а потому, чтобы устроить банкет, семьи жениха и невесты вынуждены были урезать обычный рацион. Зато после получения свидетельства о браке новобрачным выдавали талоны на покупку буфета, кровати и стульев.
В 1980-х годах, с началом политики реформ и открытости, многое изменилось и в свадебных церемониях. 9 апреля 1989 года у Ли Цин был день рождения, на этот же день она назначила свою свадьбу. В моде была химическая завивка, и Ли Цин потратила полдня и почти 4 доллара на то, чтобы быть самой красивой. Перед регистрацией они с женихом отправились в фотостудию, чтобы сделать цветные фотографии – настоящее чудо, ведь еще за полгода до этого фотографии были только черно-белыми. Это удовольствие обошлось еще в 12 долларов.
Свадебный банкет устроили в ресторане – потрясающая роскошь по тем временам, потому что поход в ресторан был настоящим событием, которое могли позволить себе только люди со «связями» (звучит знакомо, не правда ли?). Портретов и книг Мао среди подарков не было, не было и речей Дэн Сяопина, в моду опять вошла практичность: рамки для фотографий, чайные наборы, шерстяные одеяла и кварцевые часы. Новобрачным даже предоставили пятнадцатидневный отпуск для медового месяца – об этом их родители и мечтать не могли!
Невесты в платьях европейского образца
Так начиналась новая эпоха, которая принесла с собой роскошные свадьбы по западному образцу: долой традиционное красное платье и полотняные туфли, да здравствуют белая фата и галстук!
С новой эпохой пришли новые цены (где уж там банкет за 6 долларов или 5 мао в подарок! Рыночная экономика на дворе) и новые традиции. Свадебные церемонии сейчас – целая индустрия с профессиональным штатом, специальными веб-сайтами, журналами, автомобилями, тамадой и организацией «незабываемого медового месяца».
Городские новобрачные тратят десятки тысяч юаней для проведения «достойной» свадьбы, которая зачастую служит символом благосостояния и социального статуса. Здесь демонстрация материального достатка тесно связана с понятием «лица» и престижа – основами китайского восприятия мира и себя в этом мире.
Грандиозные свадьбы возобновили и другую старинную традицию: красные конверты. В красных конвертах дарят деньги. Сумма должна быть кратна 40, подарить много – тоже показать свое благосостояние и самоутвердиться. А потому большая часть огромных затрат на церемонию окупается. 33-летний бизнесмен Хун Вэй из Шанхая говорит: «Свадьба в Китае – самый дорогостоящий день жизни. Конечно, часть денег вернется, но в любом случае нужно хорошо зарабатывать, чтобы выдержать расходы». Многие уверены, что жениться на шанхайской девушке – сущее разорение: «Они так меркантильны», – утверждает один тайваньский бизнесмен. Сяо Ян, студентка шанхайского университета Фудань, называет себя и девушек своего круга «романтичными реалистками» и утверждает, что любовь и деньги одинаково важны для брака. А если бы пришлось выбирать? «Я никогда не стану выбирать – или то, или другое: мне нужно все вместе». А почему бы и нет? Мощная демографическая диспропорция – переизбыток в 50 млн мужчин – делает женщин, особенно городских, разборчивыми, а приоритеты в выборе «идеального мужа» с годами, разумеется, изменились.
В 1950-х годах женщины предпочитали выходить замуж за рабочих с их стабильным доходом, а в 1960-х в моду вошли браки с крестьянами: в бурные годы Культурной революции их ценили за беспроблемный экономический и политический статус. Военнослужащие с гарантированной работой и материальной обеспеченностью были самыми желанными женихами 1970-х годов. С началом реформ 1980-х самым удачным считался брак с дипломатом и интеллигентом. Практичные 1990-е все расставили по местам: неважно, чем ты занимаешься и какова твоя профессия, деньги, собственная квартира и машина – вот что привлекает современных девушек. И с тех пор приоритеты фактически не менялись.
Возраст, в котором можно вступать в брак, – 22 года для мужчин и 20 для женщин. Будущие супруги должны обратиться в местный аналог нашего ЗАГСа и сообщить тамошнему чиновнику причины, по которым хотят пожениться. Чиновник непременно спросит пару, любят ли они друг друга и действительно ли хотят вступить в брак. Нам это может показаться грубым вторжением в личную жизнь, но на самом деле таким образом государственные структуры надеются отличить настоящий любовный союз от делового предприятия или брака по договоренности между родителями (и то и другое в Китае по-прежнему существует). Если с точки зрения чиновника все выглядит убедительно и по-настоящему, паре вручат свидетельство размером с паспорт, обязательные атрибуты которого – фотографии молодых, их имена, возраст и красная печать, и с этого момента они официально становятся мужем и женой. Только не ждите в ЗАГСе шампанского и марша Мендельсона – в Китае это не принято: никакой торжественности, речей и вальсов, просто вручат красную книжку и при этом обязательно спросят, будет ли новоявленная семья придерживаться государственной политики ограничения рождаемости.
Именно после этого пара назначает то, что собственно является свадьбой в нашем понимании. Между получением свидетельства о браке и свадьбой может пройти и несколько месяцев, потому что молодые будут стараться выбрать какой-нибудь особенно счастливый день для торжества.