— А где Мананнан? — спросил поэт. — Я не видел его с самого утра.
— Он уехал еще ночью. Кстати, у Крисдина пропал один жеребец. Заплати ему, помимо прочих, и за этого коня и скажи, что тот в хороших руках.
— Мананнан уехал на нем?
— Да. Я вызвал коня сюда.
— Мананнану предстоит какое-то опасное дело?
— Опасность ожидает нас всех, Нуада, но ты прав: Мананнан отправился прямо в логово демона. Думай о нем в пути.
17
После пяти дней скитаний по лесу Эррин сбил себе ноги и очень устал. Дважды им приходилось прятаться от кавалерийских разъездов. А три дня назад они пришли в разоренную, усеянную трупами деревню. Эррин не мог забыть этого зрелища; оно наполняло его ужасом и вызывало тошноту.
Убадай, изучив следы, сказал:
— Они нагрянули на рассвете. С севера и с юга. В домах как раз развели огонь. Бежать людям было некуда. Около дюжины человек ушло на восток. Но за ними погнались и, наверно, убили.
— Что за бессмысленная бойня, — сказал Эррин. — Зачем это нужно?
— Чтобы боялись, — пожал плечами Убадай. — Это полезно.
— Значит, ты оправдываешь их? — сказала Шира. — Хорош, нечего сказать!
— «Оправдываешь»? Что это значит?
— Что ты согласен с такими действиями, — пояснил Эррин.
— Я не согласен. Ты спросил — я ответил. Во времена моего деда хан подходил к вражескому городу и говорил жителям: если сдадитесь, потеряете только свое добро, если будете сражаться, умрете. Первый город всегда сражался. Потом хан выводил пленных за стены и убивал всех — мужчин, женщин и детей, кроме одного. Этого человека он посылал в другой город, и там сразу сдавались.
— Это жестоко, — сказала Шира.
— В мире так заведено, — развел руками Убадай. — Теперь многие бегут из леса. Спасают свои семьи. Меньше людей, меньше бойцов у мятежников. Надо было ехать в Цитаэрон.
На пятый день Эррин осмотрел свои сапоги для верховой езды. У одного подошва протерлась до дыр, другой лопнул по шву.
— Поглядите только, — пожаловался он Шире. — Знаете, сколько они стоили?
— Бедный Эррин! Вы не созданы для жизни в лесу.
— Тихо! — прошипел Убадай, вынимая из ножен свой короткий меч.
— В чем дело? — спросил Эррин. Из кустов выскочило трое человек, и он откатился прочь, вскочил и схватился за пояс, но еще двое прыгнули на него сзади и повалили наземь. Повернув голову, он крикнул Убадаю: — Не надо! Брось меч!
Тот проворчал что-то неразборчивое и сплюнул, однако спрятал меч обратно и позволил незнакомцам схватить его за руки. Эррина поставили на ноги, и он увидел перед собой молодую женщину с волосами медового цвета, в замшевых штанах и камзоле.
— Что вы здесь делаете? — спросила она.
— Ищем Лло Гифса, — ответил Эррин.
— Зачем?
— Не твое дело. — Она приставила ему к горлу острый охотничий нож, и он добавил: — Но, с другой стороны, зачем делать из этого тайну? Мы хотим примкнуть к мятежникам.
— А мне вот сдается, что вы шпионы. Ты не лесной житель — ты человек короля.
Эррин улыбнулся ей. Человек справа крепко держал его повыше локтя, но предплечье оставалось свободным. Эррин потихоньку положил ладонь на пряжку ремня и сказал:
— Оллатаир.
— Ты что это? — очень медленно и низко протянула женщина. Эррин вырвался и оттолкнул в сторону нож. Человек слева замахнулся, но Эррин пригнул голову и врезал ему в челюсть. Тот медленно опустился на снег. Высоко подпрыгнув, Эррин пнул в лицо второго, который стал падать столь же плавно и грациозно. Рука женщины вместе с ножом устремилась к животу Эррина. Но он перехватил ее запястье, вывернул его и поймал выпавший нож. Приставив клинок к ее стройной шее, он опять дотронулся до пряжки.
— Как я уже сказал, мы хотим присоединиться к Лло Гифсу. Ты проводишь нас к нему?
— Какой ты быстрый. — Она отвела его руку с ножом от своей шеи.
— Да, быстрый, но не шпион. Меня зову Эррин.
— Могу я получить свой нож обратно… Эррин?
— Разумеется. — Он вернул девушке клинок, и она опустилась на колени рядом с поверженными. Один из них зашевелился. Остальные все еще держали Ширу и Убадая. — Вели отпустить моих друзей, — попросил Эррин. Девушка кивнула. Убадай вполголоса выругался, Шира подошла к Эррину и взяла его за руку.
— Вы не перестаете удивлять меня, — прошептала она. — Хорошо, что она не успела заколоть вас. Могли бы возникнуть осложнения.
— Мне нравится вас удивлять, — усмехнулся он.
— Я убью этого ублюдка! — заорал один из сраженных Эррином, поднимаясь и вытаскивая нож.
— Нет! — крикнула девушка. — Отведем их к Лло. — Мужчина заколебался, но не убрал ножа, и Эррин приложил руку к пряжке.
Мужчина, высокий, чернобородый и очень сердитый, процедил:
— Я тебе этого не забуду. Мы еще встретимся, понял?
— Как будто да, — сказал Эррин, и бородач сунул нож за пояс.
— Меня зовут Ариана, и Лло мой друг, — сказала девушка. — Идемте, я провожу вас.
— За ней бы я пошел куда угодно, — сказал Эррин, идя следом и не сводя глаз с ее бедер. Шира промолчала и не улыбнулась. Он пристально взглянул на нее, но ничего не сказал.
Взойдя на холм, они увидели внизу оживленное место — там строились дома и стреляли по мишеням лучники. На склоне паслись коровы и овцы. Внимание Эррина привлекла яркая вспышка на соседнем холме. Четверо человек попарно сражались в серебристых доспехах, но Эррин, присмотревшись, понял, что это учебный бой.
— Кто это? — спросил он Ариану.
— Понятия не имею. Пойдем поищем Лло.
Эррину показалось, что девушка испытала большое удивление, обнаружив наконец Лло Гифса среди воинов в серебристых доспехах.
— Что за черт… — начала она. Но Лло знаком велел ей молчать и подошел к Эррину.
— Вас-то мы, похоже, и ждали, — сказал он, протягивая руку. Эррин пожал ее.
— Ждали?
— Наш Оружейник сказал, что нынче придут еще двое. Вам надо подняться в пещеру и поговорить с ним.
— Прямо сейчас?
— Если у вас нет дел поважнее.
— Понятно. Хорошо, с тобой мы поговорим после. — Эррин, Убадай и Шира стали подниматься к пещере. Ариана осталась с Лло.
Навстречу путникам из пещеры вышел юноша, и Эррин остановился с упавшим сердцем.
— Что случилось? — спросила Шира.
— Это тот самый мальчик, которого я подстрелил.