Книга Девочка с острова драконов, страница 11. Автор книги Даша Семенкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочка с острова драконов»

Cтраница 11

Волна догнала, швырнула в сторону и вверх, и вздыбившаяся масса воды заслонила все вокруг. Лодка угрожающе накренилась, застонала жалобно, набирая скорость, пошла лагом, словно скатываясь с горы. Волна прокатилась под ними краем, сбросила с себя и понеслась дальше, чтобы обрушиться на берег Драконьего Острова всей своей яростной мощью.

Лодку развернуло, и встречный вал ударил в борт, качнул, подставил под набегающий гребень. Вода захлестнула палубу и схлынула, унося с собой все, что смогла захватить. К счастью, люди были готовы, держались крепко. Выровняли курс, удержавшись на плаву. Угроза миновала, и Хиджу снова бросился к борту, высматривая друга. Они выстояли. Лепа-лепа, громоздкая, неуклюжая, крутилась, подхватываемая волнами, лежала на боку, потрепанная и перекошенная, но все же не сдавалась, ведомая умелыми руками своих мужчин.

Как только смогли, остальные устремились на помощь. Лодка Хиджу успела первой, и он увидел друга, взволнованного, но, к счастью, невредимого. Никто из людей не пострадал, хотя судну порядочно досталось: часть построек на борту оказалась переломана, да и корпус не выдержал удара, дал течь, не сильную, но долго лодка в беспокойном море не продержится. Как можно скорее надо выбраться на берег для ремонта, иначе секахи лишится одного из своих домов.

Ближайшая земля – Остров Драконов. Вот он, совсем рядом, так, что можно разглядеть деревья на обрывистом берегу. Как ни боялись старейшины побеспокоить местных сущностей, но другие острова были слишком далеко, с пробоиной в борту не добраться. И вот дукун подготовил все, что нужно, чтобы задобрить духов, лодки обогнули каменистый утес и остановились перед узкой полосой пляжа, за которой начинались заросли пальм и кустарника. Лишь одна из них причалила, та, что была повреждена. Лишним людям, не занятым работой, не позволено было ступать на запретную землю, дабы не причинять беспокойства больше необходимого.

До захода солнца чинили лепа-лепа, но к ночи все же не успели. Оставили на берегу до утра, разместив ее жителей по другим домам, отошли на почтительное расстояние — никому не хотелось знакомиться с местными духами ночью. Завершив повседневные дела, люди секахи устроились на ночлег, и вскоре закончили свою работу женщины, затихли голоса детей, а после и взрослые разговоры. Секахи умолкала, погружаясь в сон.

Но Хиджу и Гунтур, ночевавшие сегодня вместе, все не могли угомониться. Втроем с Мелати они задумали дерзкий поступок: до восхода солнца, пока все будут спать, совершить вылазку на остров. Потом, в дневной суете, когда лодки подойдут к берегу, можно будет незаметно вернуться. Боясь прозевать рассвет, Хиджу все ворочался, но постепенно сон сморил и его.

– Хиджу! – толчок кулаком под ребра, щекотный шепот прямо в ухо. Хиджу очнулся от забытья, не понимая, что от него хотят.

Увидев над собой лицо Гунтура, едва различимое в предрассветном сумраке, он вспомнил и вскочил, стараясь двигаться без звука. Кивнул другу. Они замерли на несколько мгновений, озираясь — вокруг все крепко спали. Словно тени скользнули наружу, на пустую палубу. Небо из черного стало серым, но солнце даже краем не показалось из-за кромки воды. Море успокоилось, шелестело невысокими, слабыми волнами. Гунтур достал кусок светлой ткани и помахал над собой.

В ответ от силуэта соседней лодки отделилась тоненькая фигурка, беззвучно нырнула и быстро, в несколько сильных гребков, подплыла к ним.

– Я уж думала, вы испугались и не выйдете, – шепнула Мелати, блестя глазами в темноте. Тень от борта почти скрывала ее.

– Вот еще, – ответил Гунтур, задетый ее словами.

– Тихо вы, – Хиджу рыбкой спрыгнул в воду, почти бесшумно. Поговорить можно будет после, на острове.

Наперегонки они поплыли к берегу, стараясь не поднимать брызг. Вместе с набегавшей волной вышли на холодный песок. Осмотрелись – пляж пуст, ни драконов, ни духов, ни демонов, лишь крошечные крабы разбегались в стороны и прятались в свои норы. На первый взгляд остров мало чем отличался от множества других островов. Тот же пляж с кокосовыми пальмами за ним. Те же горы вдалеке. Но друзья не теряли надежды встретиться здесь с чем-то особенным, с невиданным ранее чудом. Держась рядом, плечом к плечу, они двинулись вперед, к зарослям, за которыми начинался пологий горный склон.

В это время навстречу им вышла другая девочка. Абигаэл, маленькая обитательница Острова Драконов, проснулась затемно, взволнованная вчерашним прибытием сюда людей. Накануне она наблюдала за ними, пока ночь не скрыла лодки, и Наго не велел ей возвращаться в сад. Он не оставлял ее одну ни на миг и не позволял подойти к пляжу слишком близко. Но сейчас, ранним утром, он еще не явился, и Аби, обычно послушная во всем, решила украдкой пробраться туда, к пляжу, пока странные люди не закончили возиться со своим необычным кораблем и не уплыли прочь.

Снедаемая любопытством, она кралась в тени деревьев, чтобы не заметили с берега. По пути ей встретился один из драконов – Наго уже познакомил их с девочкой, и Аби не испугалась, зная, что ни одно из этих жутких с виду существ не причинит ей вреда. Дракон проводил ее взглядом, а потом увязался следом. Аби подумала, что ему тоже было интересно посмотреть на людей, и не стала пытаться его прогнать. Пусть провожает, с ним даже лучше – не так страшно.

Забравшись на небольшой каменный уступ, с которого открывался прекрасный вид на пляж, Аби смотрела на море, где стояли корабли загадочного племени. Оттуда не доносилось ни звука – похоже, пришельцы спали, ведь еще только начало светать. Вдруг прямо под собой, на протоптанной животными тропе, вьющейся среди зарослей, она заметила какое-то движение. Замерев, Аби присмотрелась внимательней.

Это были люди, точнее, дети примерно ее возраста. Осторожно, то и дело озираясь, они брели друг за дружкой, что-то ища в лесу. Аби удивилась – вчера днем она не видела, чтобы кто-то из детей высаживался на остров, тем более разгуливал по нему. «Неужели они тоже сбежали без разрешения?» – подумала Аби, и эта мысль заставила ее хихикнуть, к счастью, не громко, дети внизу не услышали и продолжали свой путь. Скоро они подошли совсем близко, так что Аби различила тихие голоса и застыла, почти не дыша, боясь выдать себя.

Но не только Абигаэл наблюдала за ними. Онтонг, невидимый для человеческих глаз, сидел на дереве возле тропы. Он прибыл сюда вслед за оранг-лаутами. Богу удачи нравились люди этого племени, не имевшие обыкновения спорить с судьбой и больше других полагавшиеся на волю случая. И случай в лице Онтонга часто бывал к ним благосклонен. А сейчас он смотрел на троих сорванцов, отважно исследовавших запретный берег, на Аби, следившую за ними, затаив дыхание, и в мыслях его возникла забавная шутка.

«Раз Наго так нравятся человеческие детеныши, почему бы не подбросить ему еще одного, – подумал Онтонг, поглаживая по голове свернувшуюся у него на коленях желто-черную полосатую змею. – Быть может, ему наконец все это надоест, и он избавится от обоих разом. Прости, дружок, придется немного потерпеть. Дракон не даст тебе погибнуть, не бойся». Разозлив как следует змею – смертоносного крайта, Онтонг сбросил ее вниз, на проходящих мимо детей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация