Книга Девочка с острова драконов, страница 12. Автор книги Даша Семенкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочка с острова драконов»

Cтраница 12

Хиджу, шедший первым, услышал, как вскрикнула Мелати, обернулся и увидел, что она стряхнула с себя змею. Та упала и тут же устремилась обратно к девочке с явным намерением напасть. У Хиджу сердце заколотилось от страха за подругу: он знал, что яд этой змеи убьет ее еще до того, как солнце целиком выкатится из-за моря. Не задумываясь ни на мгновение, он кинулся к Мелати, оттолкнул в сторону, встал на пути змеи. Увернуться от ее броска он уже не успел. Резкая боль пронзила щиколотку.

– Хиджу, нет! – Мелати вскочила на ноги и подбежала к нему, опустилась на корточки, глядя, как расползается красное пятно вокруг крошечных дырочек от укуса. – Бежим, нужно срочно вернуться и найти дукуна!

– Дукун не поможет, – хмуро сказал Гунтур. – Ему ничего не поможет. Если только… ты помнишь Вахью? Его удалось спасти.

– Нет, – Хиджу оттолкнул друга, отпрянул, попятился. Вахью когда-то давно укусил крайт, но ему удалось выжить. Потому что один из бывших тогда рядом мужчин отрубил ему кисть. – Не смей. Лучше умереть.

Глядя, как Гунтур достает остро заточенный паранг, Хиджу пятился по тропе, готовый в любой момент уходить прочь, через лес, возможно, кишащий такими же крайтами, но ему уже нечего было их бояться. Гораздо больше пугала решимость, с которой лучший друг шел на него с ножом.

– Мелати, держи его, – сказал, вернее, приказал Гунтур. Голос его дрожал, но звучал непреклонно. Мелати робко шагнула в сторону Хиджу.

– Вы сошли с ума! Оба, – воскликнул Хиджу. – Я не позволю сделать такое со мной!

– Мы не дадим тебе умереть. Образумься, Хиджу! – по лицу Мелати текли слезы.

Внезапно друзья отшатнулись. Глаза Мелати стали круглыми от испуга, Гунтур едва не выронил паранг. В тот же миг Хиджу схватили за руку. Обернувшись, он потерял дар речи от удивления. Рядом с ним стояла девочка. Но не обычная – ни разу он не встречал людей с такой белой кожей, а длинные ее волосы были светлыми, вились золотистыми локонами. Она потянула его за собой, закричала на Гунтура на неизвестном языке.

Абигаэл видела из своего укрытия, как одного из мальчиков сначала укусила ядовитая змея, а потом второй начал угрожать ему ножом. Она так испугалась за незнакомца, что не смогла усидеть на месте и бросилась ему на помощь.

– Пойдем со мной, – говорила она, крепко сжимая его ладонь. – Я отведу тебя к Наго, он спас меня от смерти. И тебе он обязательно поможет!

Оторопев, Хиджу послушно поплелся за странной девочкой, не понимая, откуда она взялась на необитаемом острове. Да и человек ли она вообще? Разве бывают у людей такие светлые, почти белые волосы? С ужасом Хиджу понял, что это один из духов запретного острова пришел, чтобы забрать тех, кто посмел нарушить запрет и побеспокоить его. Но тут Мелати словно очнулась.

– Это дракон, – сказала она испуганно. – Дракон острова. Я слышала, они умеют превращаться в людей…

Хиджу медленно перевел взгляд с Мелати обратно на девочку. Та снова затараторила на непонятном языке, увлекая за собой, заставляя идти быстрее.

– Что тебе от меня нужно? – пробормотал Хиджу. – И кто ты такая?

– Я тебя не понимаю, – ответила Аби. – Идем, скорее!

Растерянный Хиджу сопротивляться не посмел. Обернулся, посмотрел на друзей, и они, переглянувшись, поспешили было следом, но из зарослей выполз крупный дракон и преградил им дорогу. Мелати ахнула, Гунтур выставил перед собой нож, заслоняя ее от угрозы.

– Не бойтесь, он не тронет вас! – крикнула Аби, хотя в глубине души не была в этом уверена. Но все равно ее слов никто не разобрал.

Огромный ящер стоял неподвижно и смотрел на застывших на месте Гунтура и Мелати. Он пока не нападал, но пройти мимо, чтобы догнать Хиджу, дети не решались. Все знали, что драконы острова опасны: их зубы остры, словно ножи, а укус ядовит. Говорили даже, что они могут напасть на человека, видя в нем добычу. Кусают, а потом ждут, когда жертва умрет от отравления, чтобы съесть ее мясо.

Незнакомка увела Хиджу куда-то в заросли. Если они сейчас же не пойдут следом, то потеряют друга на этом острове. Гунтур отстранил Мелати и решительно направился вперед, пытаясь обойти дракона. Ящер дернулся в его сторону, принял угрожающую стойку.

– Гунтур, назад! – крикнула Мелати.

Гунтур попятился. Дракон проследил за ним, а потом медленно двинулся в сторону детей. Схватив за руку Мелати, Гунтур побежал обратно, к пляжу. Оглянулся – дракон все так же неспешно полз следом.

– Куда ты! Там же Хиджу! Мы не должны его бросать!

– Его уже не спасти, – ответил Гунтур, не останавливаясь. Он не мог потерять еще одного друга на этом проклятом острове.

Выбежав на пляж, дети увидели, что возле пострадавшей лепа-лепа уже вовсю кипит работа. Заметив их, бледных, запыхавшихся, перепуганных, люди бросили дела и окружили друзей. Мелати плакала, да и Гунтур едва сдерживал слезы. Один из старейшин подошел к нему, посмотрел в глаза вопросительно.

– Что случилось? И почему вас двое?

– Хиджу… он… – голос Гунтура предательски задрожал. – Его укусил крайт, а потом пришли драконы и забрали его.

Люди загомонили, Мелати заплакала в голос, а Гунтура словно погрузили в воду. Слова доносились до него мешаниной звуков, не достигая сознания. Перед глазами все расплывалось, сливалось за пеленой подступивших слез. Лишь одно лицо промелькнуло четко – бледное, со стиснутыми зубами. Лицо отца Хиджу.

– Где это случилось? – коротко спросил он.

Гунтур указал направление, рассказал про тропу и дракона, наверняка все еще караулившего там. Их с Мелати отправили на лодки. Группа мужчин, вооружившись парангами и сумпитанами с ядовитыми дротиками, выдвинулась на поиски пропавшего мальчика. Они прочесали ближайшие заросли, но не нашли его следов – тропу в сад дракона охраняло заклятье, не пускавшее в него чужаков. Можно было кружить рядом сколько угодно, но так и не найти дорогу.

Тем временем дукун выслушал подробный рассказ детей и понял, что поиски эти бесполезны. Взял ли хозяин острова Хиджу в качестве платы за гостеприимство или в самом деле хотел спасти – не важно. Мальчик вернется, если только остров сам отпустит его. Потому дукун велел отряду прекратить поиски, а остальной секахи – заканчивать чинить лепа-лепа и покинуть берег без промедления. Вскоре все было готово, и, оставив щедрые подношения, оранг-лауты уплыли прочь.

Странная девочка привела Хиджу в сад с цветущими деревьями и наконец-то отпустила его руку, остановилась. Хиджу огляделся. «Красивое место, – подумал он. Голова кружилась, трудно было удержать на чем-то взгляд. Яд разошелся по телу и начал свое действие. – Но умирать здесь не хочется». С тоской Хиджу вспоминал о море и не мог поверить, что больше никогда его не увидит. Не вернется на свою лепа-лепа, не увидит семью и друзей… Девочка металась, кричала что-то на непонятном языке, кажется, звала кого-то.

– Ну зачем ты меня сюда притащила? – с досадой спросил Хиджу, когда она подошла ближе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация