Книга Девочка с острова драконов, страница 34. Автор книги Даша Семенкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочка с острова драконов»

Cтраница 34

Ко всему этому лучший друг ошарашил Хиджу, предложив ему свою невесту.

- Я понял. Ты решил надо мной пошутить, - сказал на это Хиджу, когда обрел наконец дар речи. - Прости, но я не в том расположении духа, чтобы оценить такие шутки по достоинству.

- Нет, друг, я не шучу, - ответил Гунтур. Как ни старался он скрыть грусть, она звучала в его голосе, отзываясь в душе друга жалостью и тоской. - Хватит притворяться. Мелати любит тебя и...

- У нее это пройдет.

- Но до сих пор не проходит. Сколько лун должно еще миновать, чтобы ты понял уже, что она в самом деле...

- Пусть даже так, - пробурчал Хиджу с раздражением. - Я вижу, как ты к ней относишься, давно ведь мечтаешь, чтоб она стала твоей женой. Я никогда не пойду на такое. Да как тебе вообще в голову пришло!

Гунтур потупился, сник, и Хиджу пожалел о своей грубости. Друг только что предложил самое ценное для него в этом мире, а в ответ получил пренебрежение и насмешку. А ведь в последнее время он почти не виделся с Гунтуром. Не разговаривал с ним обо всем на свете, как раньше. Не знал, что творилось у него на душе. «Неужели Мелати ответила ему отказом? Упрямая девчонка!»

- Хиджу, я ведь не просто так тебе докучаю, - сказал Гунтур. - Сегодня мы отправляемся домой. Тебе придется сделать выбор прежде, чем ступить на берег Нуса Нипа. А лучше Мелати ни здесь, ни в дальних краях никого не найти. Я боюсь, как бы с тобой не случилась беда!

- Когда впредь будешь говорить об этом с Мелати, - процедил Хиджу сквозь зубы, - передай, что я скорее выброшу ее за борт, чем возьму в жены. А за меня не бойся. Все образуется как-нибудь.

- Как знаешь, - покачал головой Гунтур. - Но зря ты так с Мелати.

После этого разговора Хиджу сдался и решил разом пресечь неинтересную ему суету и глупые ссоры, тем более, предстояло много дней провести в пути, во время которого скрыться в одиночестве будет негде. Он попросил отца и мать выбрать для него невесту, которую они сочтут подходящей. Отец удивился, но возражать не стал. Мать взволновала такая просьба. То, что сын до сих пор не увлекся ни одной женщиной, огорчало ее и настораживало. Она просила Хиджу одуматься, сделать выбор самому, но он неизменно отвечал, что полагается на мудрость старших, и уходил от дальнейших расспросов.

Возвращаясь домой, секахи остановилась на одном из соседних островов, набрать воды и обменять у местного племени рыбу на рис и саго. Люди пребывали в веселом возбуждении: еще бы, такой долгий путь позади, и они преодолели его без несчастных случаев и других неприятностей. А уже завтра они вернутся в места, где провели большую часть своей жизни и по которым соскучились у дальних берегов.

На закате лодки отчалили, чтобы заночевать в море, увозя с собой запасы риса, куски свинины, жаренные на костре, и лихорадку, которой незаметно для себя заразились от островитян. Но болезнь эта проявляла себя не сразу, потому все радовались возвращению домой, ни о чем не беспокоясь.

Гора живых и мертвых

Наго выполнил обещание и свозил Абигаэл туда, где обосновались люди с Запада. Люди эти оказались выходцами из незнакомой страны, языка которой она не знала, столь же для нее чуждыми, как и жители здешних деревень. Даже больше, ведь благодаря Онтонгу Аби понимала речь некоторых местных племен.

Она побоялась выйти к ним, лишь наблюдала со стороны из укрытия. Знакомые с детства вещи, одежда, какие-то жесты привлекали, будили почти забытые воспоминания. С той поры девушка иногда уговаривала дракона посетить соседние острова. Понемногу интерес к чужеземцам остыл, но Аби нравилось бывать в новых местах, смотреть, как живут другие люди.

Наго давно уже не испытывал к жителям окрестных мест ничего, кроме безразличия, ибо за долгие годы своего существования успел многое повидать и знал почти все обо всех обитателях архипелага. Однако он понимал, что для Аби это интересно и ново, потому, немного поворчав для виду, изредка брал ее куда-нибудь развеяться, если видел, как она начинала скучать.

К тому же ее рассказы о жизни на Западе занимали его. Многое из быта чужеземцев было для дракона непонятным, странным, и он с удовольствием расспрашивал Аби о некоторых вещах, ритуалах и привычках пришельцев из далеких земель. Но постепенно он понял, что несмотря на кажущиеся различия, в основном все люди похожи друг на друга, где бы они не жили и каким богам не поклонялись, и утратил к ним интерес. Ему просто нравилось проводить время с Аби и беседовать с ней.

Они починили старую лодку, оставленную когда-то давно человеком, пытавшимся отравить Аби. «Наверное, этот ненамеренный подарок зачтется, хоть немного искупив его вину», - говорил Наго, довольно оглядывая новую обшивку лодки. Аби уже и думать забыла о том случае, тем более не держала на бедолагу зла, но Наго ничего не сказала, опасаясь вызвать в нем новый всплеск подозрительности и недоверия к людям.

Впрочем, недоверия этого он никогда и не утрачивал, потому во время своих редких путешествий они лишь наблюдали украдкой, стараясь не попадаться никому на глаза. Уж больно приметной была внешность Аби, а Наго и вовсе можно было принять за человека лишь издалека.

После нескольких самых первых таких вылазок Наго осторожно попытался разузнать, не возникло ли у Абигаэл желание покинуть Остров Драконов и жить с другими людьми. Она лишь рассмеялась в ответ, уверяя, что здесь лучшее место на свете и кроме Наго ей никто больше не нужен. Правда, когда девушка думала, что дракон не видит, в глазах ее на мгновение промелькнула едва уловимая печаль.

Наго понял: не только привязанность к нему удерживает ее. Она помнила о том мальчишке, которого ждала много лун, а он так и не вернулся. Быть может, из-за его предательства она не верила больше людям, или по своей наивности все еще надеялась, что он приедет за ней. Как бы то ни было, Аби не хотела уходить, и это вполне устраивало Наго. А обиды забудутся со временем, и она вновь обретет мир в душе.

Однажды в разгар засушливого сезона, когда зной особенно сильно докучал Аби, нагоняя лень и скуку, Наго решил вновь развлечь ее и показать одно интересное место на Нуса Нипа. Они отправились туда затемно, по прохладе, отказавшись от долгого утомительного плавания на лодке. Дракон прилетел на остров, неся девушку на своей спине, в час, когда даже те редкие жители, что не спали, не могли их нечаянно заметить в небесах.

Рассвет они встречали на вершине горы, и когда взошло солнце, взору Аби открылось столь удивительное зрелище, что она ахнула от восторга. Они стояли на вершине гребня, вокруг горные склоны терялись в облаках, край неба над которыми восход окрасил золотом. Прямо перед собой Аби увидела небольшое озеро бледно-зеленого, белесого цвета, а за ним, отделенное узким каменным краем, еще одно – вода в нем была пронзительно голубая.

- Обернись, - тихо сказал Наго.

За спиной, в стороне от других, лежало третье озеро. Круглое, с высокими отвесными берегами, непроницаемо-черное, будто небо безлунной ночью, оно казалось входом в саму преисподнюю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация