Книга Девочка с острова драконов, страница 37. Автор книги Даша Семенкова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочка с острова драконов»

Cтраница 37

- Он прав, Наго, - сказала она. – Я здесь чужая. И не могу окружить своих родителей должным почтением, даже если… если хоть один из них… жив.

- Довольно! – прервал ее Наго, поднимаясь с места. – Я запомню твои слова, дукун, и отнесусь к ним с вниманием. Ибо знаю, что ты мудр, да и о силе, коей наделили тебя духи, молва идет далеко за пределами этого острова. Но сейчас я ухожу. Наш разговор пугает мою жрицу, а на самого меня нагоняет тоску. В знак уважения даю слово, что не оставлю тебя и твой народ без помощи, если и впрямь вас постигнет беда. Теперь прощай.  

Не дожидаясь, когда дукун что-то ответит или хотя бы раскланяется на прощание, Наго схватил Аби за руку и повел обратно на тропу, так быстро, что она еле за ним успевала.

- Старый дурак, - ворчал он сквозь зубы. – Вечно с этими людьми так. Все превращают в какую-то глупую, утомительную…

- Но я ведь тоже человек! – перебила Аби. Наго сбавил скорость, отчего она облегченно вздохнула. Бежать вниз по горной тропе было не очень-то удобно. – А он всего-то хотел тебя предупредить.

- Меня?! О том, что он увидел, надышавшись парами над озером? Пф!

- Но он-то в это верит. Мне кажется, он обиделся.

- Переживет, - Наго взглянул на запад, где сквозь листву пробивались рыжеватые лучи вечернего солнца. – Скоро закат. Давай отправимся на берег.

- Как скажешь. Только можно не так быстро? Я кажется ногу подвернула.

Прохладными тонким пальцами Наго слегка помял ее щиколотку. Отошел в сторонку и превратился в дракона.

- Забирайся. Я тебя отнесу.

- Спасибо, но я бы и сама… - смутилась Аби. Ей не хотелось беспокоить Наго по пустякам.

- Ты устала. Садись. Здесь недалеко.

Девушка послушно забралась верхом на дракона, удобно устроившись ниже его лопаток. Он взлетел невысоко и медленно поплыл вниз, огибая стволы деревьев.

- Наго, все эти знаки, о которых он говорил, - спросила Аби несмело, – все эти беды… Ты правда знаешь, что ничего не случится?

- Я не могу знать наверняка, - немного помолчав ответил дракон. – Мир не стоит на месте, рано или поздно всегда что-нибудь случается. Но я бы не хотел всю жизнь прожить в ожидании, следя за знаками и пытаясь умилостивить духов, богов и всех, кто существует на свете.

Аби хихикнула. Наго напряженно ждал следующих вопросов, но она промолчала. Быть может позже они вернутся к этому разговору, но сейчас у дракона не было настроения его продолжать.

«Женщина без судьбы, надо же, - думал он сердито. – Как будто это плохо, даже будь оно правдой. Нет, все же от людей никакого толка, даже от самых разумных из них».

Никто не увидит

В один из обычных дней, когда по всем приметам не должно было случиться ничего особенного, Хиджу неожиданно для себя самого отправился на Остров Драконов, никому об этом не сказав. 

После долгого пути секахи высадилась на знакомый берег уединенной бухты, широкий, ровный и пустынный, с хорошим лесом неподалеку. Это место часто использовали для ремонта лодок или постройки новых, здесь было все необходимое для таких дел. Вот и сейчас лепа-лепа нужно осмотреть, починить если что-то сломалось, перебрать инструменты и утварь, избавиться от всего, что пришло в негодность.  

Соскучившись по родным берегам, люди шутили, смеялись, гомон радостных голосов разносился по округе. Хиджу, как всегда замкнутый и молчаливый, справился со своей работой скоро, не отвлекаясь на болтовню, и решил сплавать за мыс понырять возле рифа. Местные воды были ему особенно дороги, ведь именно здесь начиналась его дружба с морем. Первые попытки покорить глубину, самые рискованные и трудные. Первая добытая со дна жемчужина. 

Хиджу улыбнулся. Рифы манили, будто давно покинутый, но по-прежнему любимый дом. Любимый всем существом, до сладостной боли под сердцем, знакомый каждым камнем, расщелиной, причудливым изгибом яркого коралла. Хиджу предупредил мать, сел в лодку и мощными гребками вывел ее из бухты. 

Поставил парус. Вскоре скрылись за поворотом люди на берегу, а после и голоса их смешались с шумом волн, растворились в нем без остатка. Горячий ветер налетал порывами, пытаясь отогнать лодку от берега, словно шалил и дразнил Хиджу. Волны торопили, звали в путь. Солнце отражалось в воде яркими бликами, подсвечивало голубую толщу воды, и хотелось немедленно в нее прыгнуть, шумно, с размаха, поднимая брызги, нырнуть, ощутить кожей ее прохладную упругость. 

Но Хиджу не спешил. Он плыл по воле ветра, лишь немного выправляя курс, смотрел на очертания знакомых гор вдали и наслаждался ни с чем не сравнимым уютным чувством возвращения домой. Вспоминал время, проведенное здесь, ловлю жемчуга, своего наставника. И девочку с глазами цвета неба, жившую когда-то на запретной земле. 

Вдруг он понял, что должен непременно проведать Аби на том острове. Хотя бы попытаться узнать о ее судьбе, осталась ли она там по сей день или уехала. И если встретит, попросить у нее прощения за то, что не сдержал обещание, облегчить тяжкую ношу, давившую на совесть все это время. Он оглянулся, посмотрел туда, где остались люди его секахи, подумал немного и развернул лодку в сторону Острова Драконов. 

Хиджу уверенно правил вперед, стиснув зубы, хмуря брови в выражении упрямой решительности. Вот и остров показался впереди четкими линиями гор на фоне ясного неба. В последний раз, когда Хиджу посещал этот берег, духи сделали недвусмысленное предупреждение ему и всей секахи. Забыли ли они о нем за столько лун? Усмирило ли время их гнев? Сомнения закрались в сердце, но лишь на миг - Хиджу прогнал их прочь. Он не станет злить духов, только попробует найти Аби, увидеть ее хотя бы издали. Убедиться, что с нею не случилось ничего дурного. А после навсегда покинет остров, никого не побеспокоив. Вернется к своим, возьмет в жены девушку, которую для него присмотрели. С покладистым нравом и темными глазами, черноволосую, как все люди в здешних краях.

Скоро стал различим пляж, где встречались они с Аби когда-то. Хиджу причалил, вытащил лодку на песок и огляделся. Вокруг было пустынно, казалось, никто из людей никогда не ступал на эту землю. Мелкие полупрозрачные крабы разбегались из-под ног, а волна тут же слизывала их следы и следы Хиджу, будто не желая оставлять здесь даже память о нем. Не слышно ничего, кроме прибоя и ветра, шуршавшего в пальмовых листьях. 

Пройдя вдоль всего пляжа и не отыскав ни единого признака того, что Аби здесь бывает, Хиджу решил найти сад, где жили они в хижине из банановых листьев. Тропу, ведущую туда, он нашел быстро: она не заросла травой и молодыми деревьями, и это вселяло надежду, что девушка все еще здесь, на острове, приходит на берег. Конечно, тропу могли протоптать и звери, но Хиджу не хотел верить в это. 

Но он не знал, что Наго наложил заклятье на свой сад, и найти его невозможно, пока сам дракон или Абигаэл не покажут дорогу. Хиджу бродил кругами, чувствуя, будто вот-вот окажется в нужном месте, но снова и снова сбивался с пути. Он понял, дело нечисто - сад ведь точно где-то совсем рядом, до пляжа от него было рукой подать. Отчаявшись, Хиджу начал звать Аби, сперва робко, не надеясь услышать ответ, потом громче, злясь на проклятую тропу. 

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация