Книга Эхо великой песни, страница 13. Автор книги Дэвид Геммел

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Эхо великой песни»

Cтраница 13

— Хорошо. Благодарю вас за спасение моей жизни.

— Можно присесть? — Это по крайней мере был учтивый вопрос, и Ро указал на стул. — Примите мои поздравления. Я не верил в успех этого предприятия, но вы доказали, что я был не прав — как и многие другие.

— Невелик успех, капитан. Мы потеряли один сундук и зарядили только четыре — однако спасибо на добром слове.

Мои вагары спаслись от извержения?

— Пятеро — остальных убили кралы. Они беспокоятся о вашем здоровье. Думают, что вы пострадали от нападения зверей.

— Вы объяснили им, что случилось на самом деле? — вкрадчиво спросил Ро.

— Нет. Я сказал, что вы получили рану в сражении с кралами, но теперь поправляетесь. Вагарам не вредно будет увидеть, как быстро исцеляются аватары.

— Но ваш Пробный Камень видел, как вы меня ударили.

— Нет. Он тяжело ранен — шесть ребер сломаны, легкое повреждено. Он с трудом сознавал происходящее, когда я нес вас к лодке. Могу заверить вас, подвижник: этого происшествия никто не видел.

— Не так уж это важно, Талабан, — с вымученной улыбкой промолвил Ро.

— Не согласен с вами. Нас меньшинство, и если вагары и другие народности увидят, как мы ссоримся друг с другом, они сочтут это доказательством нашей слабости. Я глубоко сожалею о своем поступке, но в противном случае вы бы погибли, и я чувствовал, что выбора у меня нет. Худа без добра не бывает: мы лишились ценного снаряжения, зато вагары действительно видели, как вы и я сражались с кралами. Они расскажут об этом дома и тем еще более укрепят миф об аватарском превосходстве.

— Миф? Почему миф?

— Мы только люди, подвижник, не более того, — улыбнулся Талабан. — Но нам нужен миф, чтобы властвовать.

Еретические речи Талабана не удивили Ро, но он притворился, что шокирован.

— Вы теряете веру, Талабан. Мы для того и рождены, чтобы властвовать. И мы, безусловно, превосходим существа низшего порядка. Мы практически бессмертны и знаем во столько же раз больше их, насколько они знают больше собак.

— Совершенно верно, подвижник. Знание. К нему-то все и сводится. Мы открыли секрет солнечной энергии, а они нет.

— И это само по себе доказывает наше превосходство, — с торжеством заявил Ро. — Последние семьдесят лет я жил среди вагаров и знаю, на что они способны. Они могут быть преданными, у них встречаются весьма одаренные субъекты, но им недостает нашей прозорливости. Аватары — особая раса.

Возьмите Вирука: он воплощает в себе все наши сильные стороны. Вы молчите, капитан? Вы не согласны со мной?

— Я рад видеть вас в добром здравии, — улыбнулся Талабан. — Позабочусь теперь о Пробном Камне.

Он низко поклонился Ро и вышел.

Ро повторил в уме их беседу. Он надеялся, что Талабан заглотит наживку и осудит Вирука. Было бы очень приятно сообщить об этом упомянутому воину.

Они так непохожи, эти двое. Талабан холоден и уравновешен, Вирук — дик, опасен и совершенно безумен.

Глава 6

Худшим и лучшим из всех богов, ходивших по земле, когда Солнце было молодо и еще не окрепло, был Виркокка, бог Войны. Он жил в огненной горе и видел сны, полные смерти и боли. Он был спокоен и светел лицом, но тот, кто видел его улыбку, умирал.

В дни, когда Виркокка покидал свои огненные Чертоги, мир содрогался и навсегда менял свой облик.

Из Вечерней Песни анаджо

Вирук лежал неподвижно, следя за въезжающими в долину всадниками. Их было тридцать, и за ними медленно тащилось пять телег, колеса которых оставляли на дороге глубокие рытвины. Хорошо поживились, подумал Вирук, разглядывая светло-серыми глазами переднего всадника. Тот был одет в ярко-красный плащ, застегнутый у шеи золотой пряжкой в виде солнца. Другая одежда, считая широкие шаровары и деревянные котурны, тоже пестрела яркими красками. Борода, смазанная красным воском, выдавалась вперед, как окровавленный язык — значит, всадник был у грязевиков знатной персоной. По-настоящему племя именовалось эрек-йип-згонад, но Вирук, как и большинство аватаров, не мог это выговорить, а переводное название — Звездные люди — считал чересчур помпезным и пользовался другим, пренебрежительным.

Простые дружинники были одеты попроще и золотых украшений не носили. Доспехами им служили панцири из жесткой кожи, оружием — длинные копья. Волосы они смазывали смесью красной глины и воска, из-за чего казалось, будто на головах у них надеты глиняные горшки.

Вирук взглянул направо. Десять вагарских лучников, втрое уступающие врагу числом, ждали его команды с нескрываемым страхом. Вирук, едва заметно улыбнувшись, поднял свой зи-лук — черный и ничем не украшенный, кроме двух красных кристаллов на рукояти. Вирук переделал его на свой лад — традиционные зи-луки казались ему слишком сложными. Зачем регулировать степень разряда? Стоит ли просто оглушать атакующего тебя противника, если его можно прожечь насквозь и увидеть, как брызжет, подобно красному цветку, его кровь? Зи-луки созданы, чтобы убивать, — и делают это очень красиво.

Всадники приближались, они были уже на расстоянии выстрела, но Вирук не спешил отдавать лучникам команду — и те, вооруженные обычными луками и ножами, изнемогали от страха.

— Стрелять следом за мной. — Отдав этот приказ, Вирук встал и начал спускаться с холма навстречу всадникам. Высокий и стройный, с длинными золотистыми волосами, он красил в синее только выбритые виски. Доспехов на нем не было — голубая шелковая рубашка, черные кожаные штаны и тонкие серые сапоги.

Предводитель, могучий, дочерна загоревший мужчина, натянул поводья и стал ждать, когда Вирук подойдет. Его люди взяли копья наперевес и сгрудились, приготовившись к атаке.

— Ты вышел за пределы своих земель, грязевик, — дружелюбно сказал Вирук. — И тем нарушил распоряжение маршала.

Всадник ухмыльнулся, показав золотые передние зубы.

— Ваша власть слабеет, аватар. Вам нечем подкрепить свои распоряжения. Отдай мне свой зи-лук — тогда я сохраню тебе жизнь и отправлю тебя к твоему маршалу с посланием от моего царственного брата.

— Так ты — брат царя? — с притворным удивлением молвил Вирук. — Стало быть, ты занимаешь высокое положение, и к тебе следует отнестись серьезно. Пожалуй, я сам отправлю послание царю, твоему брату. — Голос аватара стал жестким, а светлые глаза — совсем бледными. — Его доставят те из вас, кто останется в живых. — Зи-лук выстрелил, и грудь командира разверзлась с ужасающим звуком, обрызгав других всадников кровью и осколками кости. Кони в панике взвились на дыбы, сбрасывая седоков. Вирук, перебирая тонкими пальцами световые струны, послал в гущу тел еще четыре разряда.

Одному оторвало руку, голова другого подкатилась под ноги аватару. Один всадник послал коня в атаку, и Вирук выстрелил в голову лошади. Всадник, перелетев через шею, грохнулся оземь и встал, но в горло ему тут же вонзилась стрела.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация