Книга Мой стокгольмский синдром, страница 28. Автор книги Бекки Чейз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мой стокгольмский синдром»

Cтраница 28

От истеричного вопля сердце сжалось в тисках страха. Я распахнула глаза. Озираясь, люди вскакивали с кроватей. Кричала тайка, испуганно указывая куда‑то в глубь барака. Уже рассвело; из‑за туч было темнее, чем обычно, но даже в этом полумраке я разглядела неестественно изогнувшийся силуэт. Повесилась молодая женщина, которую я вчера уговаривала спрятаться вместе. Пропустив через спинку верхней кровати цепь от наручника, она намотала ее на шею и шагнула с матраса вниз. На шум сбежалась охрана. Пока сообщали о случившемся по рации и пока до барака добежали егеря, тело продолжало висеть. Никто не сделал попытки даже прикрыть его.

– Да снимите же ее! – не выдержала я.

Царапая пальцы о цепь, я пыталась размотать затянутую петлю. В дверях появились егеря, народ привычно отступил к стенам. Мои глаза наполнились слезами, но я не могла их вытереть, продолжая яростно дергать цепь. Сатиру еле удалось меня оттащить. Механик прошел в глубь барака. Он ни в кого не целился, но людям было достаточно видеть пистолет в его руках – никто не шелохнулся.

– Снимите ее! – рыдала я.

– Сядь на свое место.

– Сатир, пожалуйста, – умоляла я, пока он тащил меня к кровати. – Хоть сейчас будьте людьми…

В дверях появился Англичанин и, достав из кармана ключ от наручника, прошел вперед. Я с облегчением закрыла глаза.

Тело быстро вынесли и погнали народ следом – заминка не должна была сказаться на охоте. Я вышла последней и поежилась, оказавшись на открытом пространстве. Засунув руки в карманы кофты, я подняла глаза к небу. Тучи все еще висели над лесом, но дождь уже закончился. Только прохладный ветер и лужи напоминали о вчерашней непогоде. Егеря взяли нас в кольцо, привычно не опуская винтовок. Я отыскала Джейсона взглядом – он не обращал на меня внимания, даже лица не повернул. Пока столпившийся у барака народ испуганно озирался по сторонам, охотники изучали нас, перебрасываясь шутками и комментируя выбор друг друга. Седовласый, которого все называли Олдмен, казалось, смотрел поверх голов, а качок, похожий на военного – Полковник, – наоборот, внимательно изучал лица. Латиноамериканец – по прозвищу Снафф‑мен – скалился над едким комментарием Психопата. Разглядев в толпе меня, Кьяра восторженно ахнула:

– Ты все‑таки передумал?

– Ты же хотела ее погонять, – пожал плечами Джейсон, по‑прежнему не взглянув в мою сторону.

~ 16 ~

– Спасибо, – игриво улыбнулась Кьяра и предупредила вмиг посерьезневшим голосом: – Парни, сучка моя.

А вот это вряд ли. Блондинистой стерве придется выбрать другую цель – я собираюсь спрятаться. Неожиданно в животе шевельнулся холодок страха. А вдруг, когда я найду бункер, Джейсон приведет к нему Кьяру? Но времени паниковать не оставалось: прозвучала команда, и все кинулись в заросли.

С первых шагов я поняла, что уже успела забыть, каково это – быть мишенью. Последний раз на меня охотились десять дней назад, а казалось, что прошло больше месяца. Я успела растерять сосредоточенность и сноровку – и поскальзываться стала чаще, и с большим трудом определяла наличие на пути ловушек. Но самое страшное – я не могла вспомнить, в какой части леса находится чертов гроб, который вопреки здравому смыслу второй раз должен был стать моим убежищем. Я поворачивала, как мне казалось, в нужную сторону, но натыкалась на ельник вместо ручья или бежала к стене, но выходила на просеку. Смятение, охватившее меня, понемногу перерастало в панику. Не знаю, сколько раз я попадала в поле зрения камер – за ними я не следила, – но выстрелы за моей спиной звучали с неотступной периодичностью, хоть ни одного егеря или охотника я пока не увидела. Наконец, когда я практически смирилась с участью встретиться лицом к лицу с Кьярой, неожиданно для себя выскочила на знакомую поляну.

Обойдя позади дерево с камерой, я подошла к березе, под которой все еще были свалены ветви, скрывающие ручку. На мгновение мне показалось, что я чувствую трупный запах, но я отогнала от себя глупый страх – не будет же Джейсон держать мертвое тело в бункере так долго. Я отгребла часть листьев в сторону и потянула за скобу. Крышка приподнялась, открывая во всех смыслах тошнотворное зрелище, скрытое внутри: начавший гнить труп Стю, завернутый в пленку. Задохнувшись от хлынувшего запаха, я разжала пальцы и отшатнулась. Крышка захлопнулась, похоронив под собой надежду переждать охоту. Я осмотрелась, собираясь с мыслями и решая: искать другое убежище или закрыть лицо чем‑нибудь из одежды и спуститься в бункер. Вздохнув и еле сдерживая рвотный позыв, я зажала нос рукавом и снова взялась за скобу. На Стю я старалась не смотреть. За два дня на полу образовались лужи, но второй слой пленки частично их перекрывал. Я недоуменно приподняла бровь: раньше ее не было. В углу валялся странный предмет, похожий на противогаз или маску пожарного. Придерживая крышку, я осторожно спустилась и подняла находку, оказавшуюся респиратором с массивными фильтрами. Примерив его, я улыбнулась: Джейсон знал, что я найду это место. Знал и подготовил, чтобы я могла переждать охоту. Стекло закрывало лицо, а респиратор плотно прилегал к коже. Через него запах все еще чувствовался, но не так ощутимо, как через рукав. Я опустила крышку, стараясь не раскидать листья, которыми она была присыпана, предварительно подтянув через небольшую щель несколько массивных веток, чтобы они скрыли скобу, как только бункер закроется. О результате я могла лишь догадываться.

Вытянувшись на холодном полу, я закрыла глаза. Как и в прошлый раз, время тянулось слишком медленно. И пусть стены больше не давили на меня, и Стю не пугал, а лишь раздражал своим мерзким запахом, ждать все равно было очень тяжело. Я не боялась Кьяры; меня страшила лишь мысль, что Джейсон в назидание может продержать меня взаперти до следующего утра.

Я приподнялась на локтях, вытянула руку и дотронулась до крышки бункера. Забери меня отсюда. Пожалуйста!

Довольно скоро я замерзла – вода местами протекла поверх пленки. Джинсы, и без того отсыревшие во время бега по лесу, промокли окончательно. Кофта от холода не спасала. Дрожа и стискивая зубы, я лежала и ждала, когда скрывающий свет прямоугольник поднимется и я увижу лицо Джейсона. Прислушивалась в отчаянии, но звука шагов все не было.

Крышка взметнулась вверх так резко, что я вздрогнула. Джейсон склонился над бункером, внимательно меня изучая. Я выпрямилась и стянула респиратор. Свежий воздух не заменит ни один фильтр. Хотя в тот момент мне казалось, что запах Стю будет преследовать меня всегда. Выбравшись из бункера, я отдышалась и осторожно взглянула на Джейсона. Он закрывал крышку и на меня не смотрел.

– Я усвоила урок.

Джейсон не отреагировал, продолжая перекладывать ветки.

– И шагу не сделаю без твоего разрешения.

Он по‑прежнему молчал. Как еще мне нужно унизиться? И что сказать?

Джейсон наконец повернулся, но в его глазах не было ничего, кроме равнодушия.

– Спасибо за респиратор, – прошептала я, чувствуя, что внутри у меня все сжимается от страха.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация