Книга Истинная любовь феи, страница 44. Автор книги Соня Лыкова, Ирина Алексеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Истинная любовь феи»

Cтраница 44

— Да я сам с ней справлюсь, — фыркнул Уэйн. Он подсел перед бочкой и, обхватив её обеими руками, с трудом выпрямился. — Видите? С дороги!

Я коснулась плеча вампира:

— Подстрахуйте его, будьте добры.

— Самонадеянная молодёжь, — Грей с улыбкой провёл пальцами по подбородку. — Как скажете, леди Флорен.

— О`Нил! — крикнула я, прерывая очередной спор с драконом. — Берите бочку и несите в бальный зал. Рэй, ты тоже. Миссис Каварелли, ступайте на обед, мы сейчас подойдём.

Перечить никто не стал, и когда все послушно потопали в указанных направлениях, я устало присела на ступеньки беседки. Всё-таки управлять людьми — тяжёлая работа. И как только Ульрих справляется с целым королевством?

— Лорелея, — негромко произнёс Дортмунд, остановившись надо мной с бочкой в руках. — Я не могу оставить вас здесь одну. Всё-таки я остаюсь вашим соглядатаем в отсутствие Лиззи.

— Иду, — вздохнула я и, опершись ладонями о колени, поднялась, чтобы последовать за мужчинами.

Я шла за Дортмундом и задумчиво смотрела на взмокшую спину в лёгкой хлопковой рубахе, поверх которой в хитроумном плетении висел длинный посох и на каждый шаг покачивался. С тех пор, как его объявили избранным, О`Нила будто кто подменил: из милого дядюшки он стал строгим и придирчивым главой магической братии, и до того вошёл в эту роль, что впервые начал проявлять свой строгий нрав в мою сторону. И хотя его я среди всех жителей замка знала лучше и дольше всех, теперь становилось не по себе, словно всё это время он только строил что-то из себя.

«Кто же ты, Дортмунд? — подумала я, глядя прямо на него. — Кто ты?..»

И на миг увидела его ауру. Увидела — и тут же потеряла. Даже засомневалась: а аура ли это была или мне просто солнце голову напекло? Впрочем, легче не стало. Цветные неровные пятна мне всё равно не говорили ни о чём, кроме того, что он ещё жив.

Маг чуть замедлился, чтобы поравняться со мной, и тихо произнёс:

— Простите за резкость, я не хотел. Моя работа — предотвращать подобные случаи, а не провоцировать их. Забылся.

— Вы должны извиняться не передо мной, О`Нил. Не я заведую казной и принимаю решения о том, сохраните вы свою должность или нет.

— С другой стороны, Лиззи должна была обеспечивать вашу безопасность, а не охотиться за сильфами…

— Между прочим, вы первый начали эту охоту, — заметила я. Дортмунд удобнее перехватил ведро.

— Согласен, это был не самый продуманный шаг.

— Непродуманный шаг? О`Нил, сильфы такие же живые и разумные существа, как человек или… дракон! — я махнула рукой в сторону идущего перед нами Рэя. — Как вы вообще могли допустить идею вылавливать его?

Он вздохнул.

— Лорелея, вам этого понять не дано. У вас неограниченный доступ к чистой магии, в ваших руках целый океан силы. Вы никогда не столкнётесь с тем, что перед вами лежит умирающий человек, и вы могли бы его вылечить, сохранить ему жизнь — если бы не были пусты.

— Мне кажется, — сказала я, подумав, — что вы всё ещё живёте той войной. Всё позади, О`Нил. Учитесь радоваться моменту.

Он поставил бочку на пол, чтобы перевести дух, и утёр пот со лба.

— Вы думаете, я не рад тому, что у меня есть сейчас?

— А что у вас есть сейчас? Работа? Да, вы занимаете высокий пост и славитесь своими навыками. Но что ещё у вас есть? Семья? Друзья? Любимое дело? Чем вы занимаете свой досуг?

Дортмунд тихо рассмеялся и поднял указательный палец.

— Вы, феи… с вашей способностью видеть человека насквозь… Мне казалось, вы ею ещё не овладели в достаточной мере.

— Овладела в достаточной, чтобы видеть, что вы несчастны.

— И, полагаю, пытаться переубедить вас — бесполезно?

— Совершенно.

Он покачал головой и, подхватив бочку, пошёл дальше.

— У всех бывают чёрные полосы, и они тоже рано или поздно заканчиваются. Это не повод впадать в уныние.

— Так может, прекратите тогда свои нападки на Рэйнольда?

— А почему вы, собственно, так его защищаете?

— Вы… — я неловко замолчала, подбирая слова. — С чего вы взяли, что я его защищаю? Ничего подобного!

В этот момент сзади послышался быстрый перестук каблучков по каменному полу, и мы синхронно обернулись.

— Лорд Дортмунд! — воскликнула Зои, подбегая к нам. — Там папенька вас срочно к себе вызывает!

— Что за спешка? — маг поставил бочку на пол и вытащил посох из плетения за спиной.

— Не знаю, но он велел позвать вас, если вдруг увижу.

О`Нил цокнул языком и огляделся. Увидев дракона, который как раз остановился перевести дух в дальнем конце коридора, маг крикнул:

— Рэй! Подойти-ка сюда!

Тот подхватил бочку и пошёл обратно.

— Это срочно, лорд Дортмунд! — озабоченно говорила младшая принцесса. — Поторопитесь!

— Тороплюсь, как могу, — проворчал он в ответ. — Дракон, ты слышишь меня?

— Тебя трудно не услышать, — раздался глухой голос Рэя из-за бочки.

— Сохранность леди Лорелеи на твоей совести! Чтобы довёл её до обеденной и передал Каварелли с рук на руки. Ты меня понял?

Я подтолкнула мага в спину:

— Да идите же скорее, со мной всё будет в порядке. Хотите, призову Каварелли артефактом?

— О, будьте добры, — кивнул Дортмунд и поспешил в ту сторону, откуда прибежала Зои. — Не медлите!

— Хотя зачем её призывать, если мы через две минуты встретимся в обеденной, — задумчиво протянула я, глядя ему вслед. — Пойдёмте, Рэй, отнесём цветы и на обед.

— О, можно я с вами? — воскликнула Зои, нюхая один из букетов из бочки, что держал в руках дракон. — Не терпится посмотреть, что вы сделали, а то я всё пропустила из-за купания в колодце.

Я тяжело вздохнула.

— Ну, пойдёмте с нами. Если обещаете больше не дерзить.

Она бросила на меня косой взгляд и поджала губки.

— Обещаю.

Некоторое время мы шли в напряжённом молчании, пока впереди не показалась лестница.

— Осторожнее, Рэйнольд, — сказала я, коснувшись драконова плеча. — Не запнитесь.

Он выглянул из-за бочки и осторожно принялся спускаться по лестнице, а я…

А я с лестницы полетела. В самый последний момент, когда нога моя уже зависла над первой ступенькой, младшая из принцесс с силой толкнула меня в спину.

Несколько последовательных ударов — и вот я уже внизу, свернулась клубочком на полу и вою от боли в ушибленных местах и особенно — в подвёрнутой лодыжке. Дракон уже бежал ко мне, оставив бочку где-то наверху, а принцесса убежала, крикнув на прощание:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация