Книга Мне без тебя не жить, страница 5. Автор книги Мария Шарикова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мне без тебя не жить»

Cтраница 5

* * *

Катя недовольно поджала губы. Маменька уже не в первый раз намекает на особое отношение графа Росса и его серьёзные намерения. За последнею неделю Лорд Дэрик сопровождал её на каждый бал, а днём в Гайд-парк, где собирались самые сливки общества. Катерина покорно подчинялась родителям, навязавшим ей нежеланного ухажёра, но мыслями была очень далеко. Каждый раз, оставаясь одна, она вспомнила герцога и его холодные голубые глаза, смотревшие на неё с таким интересом, а ведь казалось, она должна забыть человека, что вёл себя очень грубо и непристойно. Ныне сидя в гостиной с маленьким альбомам в руках, Катюша будто по памяти рисовала полюбившиеся ей черты. Высокий лоб, на который то и дело спадала непокорная прядь тёмных волос, своим оттенком напоминающая красное дерево, прямой нос и пронзительные глаза. На миг залюбовавшись своей работой, Катерина не услышала тихий оклик матери.

— Катерина, тебе письмо, от леди Ирэн, — вновь повторила маменька, и тогда, порывисто закрыв альбом, княжна подняла глаза на родительницу и, виновато улыбнувшись, забрала конверт.

Быстро пробежав глазами несколько строк, написанных изящным женским почерком, Катенька промолвила:

— Маменька, леди Морланд приглашает нас на чай! Как мило с её стороны.


Анна Ивановна была очень довольна дочерью. Завести случайное знакомство с такой важной дамой, как леди Морланд — именно этого желала княгиня для своей дочери. Катерина произвела настоящий фурор, и они с супругом надеялись, что в этом сезоне смогут пристроить среднюю дочь, ведь не зря лорд Росс проводит с ними так много времени.


Уже к пяти часам Катерина была готова ехать в гости, облачившись с помощью горничной в бледно-голубой наряд с широкой юбкой и белой косынкой, прикрывающий вырез её довольно скромного декольте, и кокетливую шляпку в тон. Гостиная леди Морланд оказалась очень милой, с золотистыми обоями и уютными диванчиками в стиле ампир, который только набирал популярность средь английской аристократии. Чай с молоком и маленькие кексы под названием "Сконы" очень понравились гостям. Арина не переставала наблюдать за Катериной, ожидая подходящего момента. Девушка отвернулась в сторону, и леди Морланд будто ненароком капнула чаем на платье юной барышни.

— О, простите Кэтрин, я в последнее время такая неловкая! — разведя руками, Арина потянула за собой Катерину, — пойдёмте, моя горничная быстро поможет вам избавиться от пятна.

Извинившись перед княгиней, Арина вывела девушку вслед за собой. Катерина следовала за хозяйкой дома, не подозревая, что у той на уме. Наконец они оказались в маленькой уютной гостиной. Леди Морланд усадила Катю на диван и виновато сказала:

— Простите, дорогая, что испортила вам платье, но это было просто необходимо, потому что… — молодая женщина не успела закончить фразу, как на пороге появился герцог, и Катерина почувствовала, как учащенно забилось сердце.

— Ирэн, я сам скажу княжне о той причине, — он подмигнул сестре, а затем присел рядом с девушкой.

Мадмуазель Емельянова была так взволнована, что не заметила, что осталась с Уртоном совершено одна.

— Кэтрин, Бог мой! Вы должны простить меня, моё поведение не имеет оправданий! Я так обидел вас, — склонившись к её ладошке затянутой в тонкое кружево, Николас позволил задержать её у своих губ намного дольше, чем того позволяли приличия, — могу ли я надеяться, что вы простите меня? — герцог посмотрел на девушку своими необыкновенными глазами.


Катюша на миг потеряла дар речи. Сидящей рядом мужчина волновал так сильно, что, казалось, время остановилось на миг.

— Не стоит извиняться, я уже не помню о том, — опустив ресницы, Катерина не смела поднять глаза.

— Вам говорили, что вы похожи на ангела? — тем временем продолжил Николас, нежно коснувшись длинными пальцами её подбородка, — вы совершенны, и в вас нет изъяна, — теперь его пальцы коснулись её щеки, — от того вам стоит сторониться меня, как огня, — голос стал совсем хриплым, и Катя поняла, что никогда не сможет держаться от него на расстоянии, ведь она полюбила этого необычного человека или, вернее, думала, что полюбила.

— Бегите, бегите от меня, Кэтрин, пока не стало слишком поздно, — герцог встал и так же быстро покинул комнату, а вместо него рядом с растерянной Катенькой оказалась Арина.

— Прошу вас, не сердитесь на моего брата, он запутался и сам не знает, что с ним происходит!

— Герцог ваш брат? — недоумевающе спросила Екатерина, она до сих пор не пришла в себя и с трудом заставила себя произнести эти слова вслух.

— Да, Николас — мой брат, — леди Морланд крепко сжала руки Катерина и ласково улыбнулась, — уверена, скоро вы вновь увидите его, а пока пора вернуться к вашей маменьке, иначе у неё возникнут вопросы.


Анна Ивановна молчала по пути домой, пытаясь понять, что сталось с её дочерью. Катерина стала молчаливой, лишь синие глаза не переставали блестеть под полями широкой шляпки. А ведь княгиня почти успокоилась и думала, что дочь наконец взялась за ум. Но видимо, нет, Екатерина продолжала витать в облаках. Оставалось надеяться, что скорое замужество сможет спасти её девочку от непоправимой ошибки.


Николас покинул дом сестры в приподнятом настроении. Все шло именно так, как он задумал. Кэтрин поймалась на крючок, оставалось только немного подождать. Ведь не мог же он соблазнить девушку прямо в тот момент, когда рядом находится её заботливая маменька, а Арина словно наседка носилась над княжной, стараясь огородить от неминуемого. Не было смысла скрывать, Николас желал Катерину, но это была лишь страсть, а не глубокое чувство. Он похоронил все чувства семь лет назад, когда понял, чего именно хотят от него женщины. Не его красоту, ум и скрытые от посторонних глаз качества. Нет, важнее всего титул и богатство, а в то далекое время он и не смел надеяться на отцовский титул. Но подруга Арины и его возлюбленная посчитала титул герцогини важнее собственных чувств и, не щадя чувств молодого маркиза, выскочила замуж за пожилого герцога. Родители погибли неожиданно, когда Николасу и Арине было восемнадцать, и вместе с титулом Николас приобрёл и некий цинизм. Он более не влюблялся, но, меняя любовниц, словно перчатки, доказывал всему миру, что ему не нужна любовь. Но ныне, спустя столько лет, он вновь почувствовал, что у него есть сердце и оно может диктовать ему неправильные желания. Запретив себе думать о любви, герцог отправился в клуб, дабы заглушить в себе благородство и мысли о том, чтобы оставить Катрин в покое.


* * *

Как незаметно летит время, с грустью думала Катерина. Вот и лето подходит к своему концу, и наверняка вскоре им придётся покинуть Англию. Девушка старалась не думать о герцоге, ведь с их встречи прошло больше месяца, но Уортон даже не принял попыток повидаться с ней. А вот лорд Росс наоборот показывал серьезность своих намерений. Каждый раз он пытался заговорить с Катей на эту тему, и каждый раз княжна умело уходила от разговора. Не могла, да и не хотела она видеть в нем больше, чем друга. Казалось, граф понимал её, но вскоре вновь продолжал свои галантные ухаживания. Приглашение, полученное Князем от леди Ирэн, немного взбодрило девушку, пребывающую в легкой меланхолии. Леди Морланд приглашала их всех в своё загородное имение на небольшой приём, который должен состояться совсем скоро. Батюшка согласился поехать. Тут же начались сборы, в вихре которых Екатерина позабыла о былой грусти. Поместье Морландов находилось недалёко от Лондона, рядом с живописными лесами и зелёными лугами, где мирно паслись коровы. Катерина наблюдала за всем с природным любопытством, радуясь, будто малое дитя. Особняк Елизаветинской эпохи и самый красивый сад, который когда-либо приходилось видеть княжне, покорил её с первого взгляда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация