– Да.
Получив хоть и столь короткий, но утвердительный ответ, Джереми направился по указанному Анной пути. Чуть поодаль от него семенила Элиза. Он представил, как выглядит в этот момент со стороны. В своей мятой и запылившейся после безумной ночи футболке и брюками, с отёкшими и покрасневшими глазами. С бьющим за километр перегаром. Хромающий, опирающийся на грёбаный костыль, постукивающий с каждым шагом, казалось, на всю улицу. И всю эту прекрасную картину дополняет отвратительная двухдневная щетина. В принципе, с недавних пор Джереми было плевать на свой внешний вид и то, как его воспринимают другие люди. Вот только что эти самые другие люди подумают, увидев с таким ярким выделяющимся джентльменом маленькую девочку, которая явно старается держать определённую дистанцию. Джереми понятия не имел, какая нынче степень бдительности жителей такого небольшого города, как Бритчендбарн. Он мог лишь судить по тем многочисленными историям, которые слышал в новостях и даже от некоторых знакомых. Потому прекрасно представлял себе, что с ним с довольно высокой вероятностью сделали бы на улице крупного мегаполиса. С одной стороны, он понимал причины всё растущей по этому поводу в последние годы истерии: как говорится, «лучше перебдеть, чем недобдеть». Ведь излишняя подозрительность вполне может спасти здоровье и даже жизнь чьему-нибудь ребёнку. Только, как обычно и бывает, даже правильные мысли и идеи со временем начинают извращаться в крайности. В результате чего теперь может быть опасно даже нечаянно посмотреть в сторону чужого ребёнка: кто-нибудь особенно внимательный и жаждущий справедливости может расценить это неправильно и обвинить тебя в педофилии. Особенно ему вспомнились резонансные истории, в которых родители обращались в полицию, на людей заводили дела и выносили приговоры с тюремными сроками, несмотря на то, что по всему интернету распространялись видеозаписи инцидентов и факты, доказывающие невиновность осуждённых.
– Значит, тебе уже пять лет? На следующий год в школу? – постарался завести разговор Джереми, так как молчание давило психологически.
– Да.
– Хочешь в школу?
– Да.
На этом дипломатические способности по ведению переговоров с детьми у Джереми исчерпались. А прошли они лишь с десяток метров. Внезапно Джереми вновь почувствовал, что за ним будто пристально наблюдают. Он пообещал себе пораскинуть мозгами о том, не пойти ли к психологу или даже к психотерапевту со своей паранойей, если на этот раз чувство будет ложным. Сосредоточившись на окружающей действительности, Джереми принялся осматриваться. Вперёд уходила длинная улица, вливающаяся в центральную улицу города – к ней по большей части и тянулись редкие машины. Анна с дочерью жили в одном из частных домов почти на самой окраине города. Небольшой одноэтажный, деревянный, облицованный отклеивающимся во многих местах и потрескавшимся сайдингом – он не слишком сильно выбивался из череды домов небогатого Бритчендбарна, но с первого же взгляда чем-то пугал Джереми. А помнил Джереми этот дом ещё из детства, некогда он принадлежал матери Анны. Их знакомство, впрочем, как и все остальные встречи, когда Джереми приходил к Анне в гости, были не слишком удачные – мама Анны каждый раз была пьяна и сидела тихонько в своей комнате, дверь в которую, правда, всегда была открыта, и потому Джереми слышал от неё лишь нечленораздельные попытки поздороваться или попрощаться, если она не спала. Если память Джереми не изменяла, то дом его родителей находился за парком, до которого и от которого нужно было пройти по кварталу. Минут двадцать или двадцать пять пути, если двигаться быстрым шагом. По обе стороны дороги высились заборы совершенно различных цветов, форм и размеров, столь сильно отличающиеся друг от друга, что даже казалось, что это некая специальная задумка сошедшего с ума дизайнера. За короткое время «сканирования» Джереми заметил пожилого мужчину, копавшегося у себя на лужайке; мальчика, который выбежал из калитки одного из участков, подбежал к почтовому ящику и, схватив небольшую кипу бумаг, в припрыжку ринулся обратно. В окне ближайшего дома какую-то молодую парочку, о чём-то явно спорившую друг с другом. Вдалеке за угол дома зашла девушка или же женщина – Джереми не сумел рассмотреть точнее, заметил лишь длинные, по пояс, каштановые волосы. Прохожих не было, по всей видимости, несколько минут назад уехавший автобус, собрал с остановки всех желающих, а следующий должен был прийти не скоро. Никто не обращал никакого внимания на них с Элизой. Даже ни разу не посмотрел в их сторону.
И всё же из-за необъяснимого волнения Джереми обернулся ещё раз. И в этот момент его взгляд остановился на старом коричневом пикапе, припаркованном чуть поодаль от дома Анны, по другую сторону улицы. Даже на таком расстоянии была видна разъедавшая во многих местах кузов машины ржавчина. Был ли кто за рулём или нет, Джереми рассмотреть не успел, решив на всякий случай не подавать вида, что заметил подозрительный пикап. А потому в ту же секунду повернул голову обратно. Внимание пикап привлёк потому, что у него была черта, отличающая от парочки других машин, также припаркованных у тротуара вдоль улицы напротив домов. Дело в том, что все они располагались прямо напротив калиток участков, ведь любому человеку свойственно стремление к упрощению своей жизни – зачем идти двадцать шагов, когда можно припарковаться так, чтобы пройти десять. А пикап стоял у краёв заборов двух участков. Что было достаточно странно с учётом того, что напротив калиток именно этих двух участков машин не было.
Если бы у него не было костыля, да и рядом не семенила маленькими шажками девочка, Джереми сделал бы круг, чтобы убедиться, что в машине никого нет. В голове роились тучи мыслей, по поводу пикапа: журналисты, заказные по его голову убийцы, коллеги из прошлого… Или, быть может, это вчерашние преследователи Анны?.. Правда, а преследовали ли вообще Анну в ту ночь? В любом случае, это мог быть кто угодно. Впрочем, как и разыгравшееся воображение…
– Здесь надо повернуть.
Джереми резко остановился. На повороте в паре шагов от него стояла Элиза, продолжая смотреть себе под ноги. Он не сразу понял, что зарываясь всё глубже и глубже в свои размышления, пропустил нужное пересечение улиц.
– Ой, прости меня. Я… я задумался.
– О пикапе? – невозмутимо спросила Элиза.
Джереми замер, потеряв на мгновение дар речи.
– Почему о пикапе? Погоди, не понимаю…
– А-а, тогда неважно.
– Погоди-погоди. Я действительно думал об этом пикапе. Но почему ты вдруг подумала о нём? – продолжая стоять, как вкопанный, принялся расспрашивать Джереми.
– Не знаю. Просто мы когда только выходили с мамой, я его увидела. И удивилась, – всё тем же спокойным тоненьким голоском, ответила ему девочка.
– Никогда не видела его раньше?
– Нет.
– Нужно будет сказать Анне… – тихонько сказал Джереми, нахмурившись. После чего добавил, постаравшись улыбнуться Элизе. – Ничего страшного, не переживай. Вон, уже садик виднеется. Кажется. Там весело. Спать можно после обеда, правда?
– Ага, – безразлично ответила Элиза.