Они останавливаются у самого огромного кострища, из которого в небо вздымается столп чёрного непроницаемого дыма. Фигура с черепом и оленьими рогами отпускает его руку и делает шаг в направлении к высокому сгорбленному человеку, чьё лицо также скрыто за маской из дерева. Они о чём-то коротко переговаривается, а затем одновременно поворачиваются к нему… И тогда он бежит. Бежит от них, петляя меж отплясывающих в свете костров людей. Некоторые из них пытаются схватить его, но лишь цепляют его одежду кончиками пальцев. Он уворачивается. Даже раз падает на землю ничком, отползает, вскакивает на ноги – и вновь бежит. Бежит и тогда, когда окутанный темнотой лес скрывает его внутри себя. Ветки хлещут его по рукам, груди, лицу, ноги заплетаются в корнях, но он всё равно бежит, не чувствуя ни боли, ни усталости.
Наконец, он оказывается на опушке леса по другую сторону от поляны. Свернувшись пополам, он задыхается, перед глазами всё кружится и покрыто тёмными пятнами. Где он? Куда ему идти? Зрение восстанавливается – и он видит впереди какие-то огоньки. Спасение, дом? Он не знает. Делает неуверенный шаг вперёд, как за спиной раздаётся голос. Он оборачивается – из-за ближайших к нему деревьев выходят люди в масках. А ведёт их некто, над головой которого всё также вздымаются ветвистые оленьи рога…
– Опять тот кошмар? – она смотрит ему прямо в глаза своим тёплым и наполненным любовью взглядом.
– Да… Я будто был внутри него – шёл за кем-то… странным. Всё чаще этот кошмар настигает меня, – тяжело дыша, отвечает Джереми. Ему никогда не снятся сны. И не снятся другие кошмары. Одеяло и подушка все мокрые от пота, а горло словно кто-то сдавливает костлявыми пальцами.
– Ничего-ничего. Всё хорошо, – Яна прижимает его голову к груди и гладит его тёплой рукой по щеке.
– Прости, что разбудил. Мне как-то…
– Всё равно уже утро, – произносит она и вдруг начинает хитро улыбаться. – За это с тебя завтрак в постель. И одними бутербродами ты не отделаешься!
Часть 4
«Начало безумия»
Деревьев черные столбы,
Как зубы страшного оскала,
И жар костра рождает зыбь
Теней вокруг, но света мало.
Теверовская Е.Г.
Глава 1
Вторник. 19 августа 2014 года
Сбрасывая оковы кошмара, Джереми резко вскочил на кровати, роняя на пол одеяло. По его телу градом стекает холодный пот. Сначала сев на краю кровати и несколько минут приходя в себя, Джереми поднялся на ноги – уже почти не мучавшая боль в мышце вновь будто прострелила ногу, из-за чего Джереми потерял равновесие и едва не упал, вовремя успев опереться рукой об стену. Мысли о переводе Джули сделанных им фотографий вновь заполонили его сознание. Ему нужен был холодный душ, прежде всего, чтобы прийти в себя и уже с ясной головой пораскинуть мозгами.
С одной стороны Джереми очень хотелось обсудить с кем-либо расшифрованный Джули текст. В нём тлела надежда, что у всего происходящего есть логичное рациональное объяснение, которого он просто не видит из-за чёртовой паранойи. Что имя «Джереми», встречающееся в тех письменах, это имя какого-то другого человека, никак не связанного с ним, что всё происходящее с ним и с Анной также не имеет никакого отношения к чокнутым оккультистам… Ему хотелось бы верить, но редко подводившая его интуиция не давала ему покоя. Но с кем обсудить всё это? Джули порывалась приехать, ему еле удалось отговорить её. А как обрисовать и главное объяснить всю ситуацию по телефону Джереми просто не представлял. Телефонные звонки, как и общение с детьми, не были его коньком. Анна? Она бы лишь посетовала на то, какая сложная и запутанная ситуация и всё. Если уж изо дня в день она всё проще относится к тому своему похищению… Хотя бы в том, что похищение действительно было Джереми теперь не сомневался. Рассказывать родителям Джереми также не хотел. Он и так до сих пор чувствовал себя неудобно за все причинённые неудобства, особенно с журналистами, так и впутывать их ещё и в это дело Джереми не хотел. Ему представлялась реакция матери: она бы сразу же начала нервничать, метаться, суетиться, стараться что-нибудь придумать, выдумывая развязки с хэппи-эндом на грани фантастики. Конечно, отец мог бы помочь связями. Но тогда, во-первых, обо всём узнала и мама, а во-вторых – не отправится ли Джереми после своего рассказа в психушку полечиться пару месяцев или лет? Джереми с детства знал о решительности отца, которая теперь была совсем некстати. Да и, казалось бы, самая драгоценная связь отца, шериф Томас Рейфан, так ничего и не нашёл по поводу проклятого ржавого пикапа. Вот и выходило, что Джереми во всём нужно было разбираться в одиночку… Потому он, приняв душ, направился в ближайшее к дому заведение, в котором можно было выпить. Им оказался бар с говорящим названием «Пьяная лошадь». Джереми понимал, что это не лучшее решение, но никакого иного ему на ум пока что не приходило.
Бедностью ассортимента, небольшим помещением и грубосколоченными столами и стульями бар не сильно отличался от паба «В Ирландии», который уже успел протестировать Джереми. Тем не менее, орущая из динамиков музыка с какого-то радио и красно-синяя подсветка нравилась Джереми много больше, чем тусклый свет и почти гробовая тишина паба, так как чем-то всё это напоминало пусть и не самые лучшие, но бары столицы. Он уже дописал третий стакан виски с колой и кусочками бесформенного льда, как на высокий барный стул рядом с ним плюхнулся некто, чьё отражение в зеркальной поверхности шкафа с алкоголем Джереми узнал в ту же секунду.
– Мохито, пожалуйста, – бросил подсевший бармену и, как прямо нутром чувствовал Джереми, теперь бурил взглядом своего соседа по барной стойке. – И трубочку.
– Не отвернёшься – будешь до конца жизни и пить, и жрать через эту чёртову трубочку, – предупредил Джереми, закипая с пол оборота.
– Мистер Уилборн, я хотел спросить у вас…
– Знаю, что хотел бы «спросить», – передразнил его язвительно Джереми. – Где потерял свой дерьмовый диктофон?
Рядом с Джереми сидел один из журналистов, которые оставались последними при осаде дома Уилборнов. Джереми запомнил его вытянутое лицо и это идиотское сосредоточенное выражение, когда мужчина подходил к нему с диктофоном с таким серьёзным видом, будто подходит к ядерной установке, которую нужно срочно починить, иначе произойдёт взрыв мирового масштаба.
– Меня зовут Майк Теренс, я прошу вас выслушать меня…
– Я сказал – никаких интервью, мать твою! ПОНЯТНО?! – взревел Джереми, повернувшись лицом к журналисту и наклонившись в его сторону так, что теперь их носы едва не соприкасалась.
– Вы не понимаете, я не…
– Пошёл нахрен от меня.
– Я по поводу того, что происходит в Бритчендбарне…
– Я тебе сейчас всеку, гнида! – Джереми схватил журналиста за грудки и стащил со стула.
– Сэр, заплатите за мохито и убирайтесь. Пожалуйста, – неожиданно влез в спор бармен, до этого с видом полного спокойствия натиравший барную стойку грязной заляпанной тряпкой.