– Мистер Уилборн, вот визитка с моим телефоном. Это касательно… – отсчитывая деньги, говорил журналист, а затем наклонился к самому уху Джереми и быстро шёпотом произнёс, пока тот не успел отскочить от него или оттолкнуть, – тех самых вещей, которые вы пытаетесь разгадать.
– Что…
– Позвоните по номеру, Джереми, – теперь уже журналист осёк Джереми, покосившись на выходящего из-за барной стойки бармена, и быстрым шагом, не оглядываясь на Джереми, покинул паб.
Теперь Джереми вновь в одиночестве сидел за стойкой и размышлял о том, что только что происходило. Что имел в виду журналистишка? Что в конце концов он, охотник за жёлтыми заголовками и глупыми бессмысленными статьями, сумел раскопать о Бритчендбарне за дни своего пребывания в этой дыре? Или же всё это ловушка… Наверняка за интервью с хранящим молчание даже после освобождения из тюрьмы бывшим разведчиком-шпионом готовы неплохо заплатить – и журналистишка потому и пытается заманить его? Джереми, державший всё это время визитку журналиста меж пальцев, не глядя, сунул её в карман, после чего осушил до дна стоявший перед ним стакан с виски, расплатился за выпивку и даже накинул чаевых за предоставленные неудобства. И затем направился к выходу из бара.
Глава 2
Вторник. 19 августа 2014 года
Майк Теренс уже с две недели жил в небольшой комнатке единственной в Бритчендбарне гостиницы, борясь с тараканами, которых видел впервые в своей жизни вне террариумов зоопарков. Он родился, учился в школе, а затем и в полицейской академии, работал в полиции в столице. Даже после своего увольнения из полиции Майк начал вскарабкиваться по карьере журналистской специальности также в столице. Таким образом, всю свою жизнь Майк прожил в мегаполисе. И теперь Бритчендбарн ему казался не провинциальным городком, а просто-напросто деревней с его преобладающими, кроме самого центра, частными домами, отсутствием небоскрёбов, торговых центров и обыкновенной городской суеты, присущей именно большим городам. Его не покидало чувство, что здесь все знают всех и всё обо всех, а на него, соответственно, смотрят как на забредшего чужака, чуть ли не инопланетянина. Даже с некоторой враждебностью и агрессией, в конце концов. Разумеется, за свою пусть и короткую карьеру в полиции Майк повидал немалое количество людей, которые были ему очень и очень не рады. Он и патрулировал улицы, и участвовал в розыскных операциях, даже побывал на местах преступлений, помогая детективам оберегать эти самые места от любопытных зевак и старавшихся пробиться к самому эпицентру событий журналистов. А теперь, в свои тридцать один, Майк Теренс сам был журналистом – никогда не предугадаешь, что в будущем тебе готовит судьба.
Невысокий коренастый, с короткой причёской в стиле милитари, волевыми скулами и шрамом на правой щеке под тёмными глазами, оставленным ему на втором году его службы одним из наркоманов, которых Майк вместе с напарником обнаружил в достаточно криминальном переулке столицы лежащими около мусорных баков с разбросанными рядом бутылками, шприцами и колонкой с орущим из неё рэпом. Всем своим видом Теренс напоминал армейского сержанта, не хватало только формы или хотя бы не снимаемых нигде и никогда берц. Быть может именно всё это, в совокупности ещё и со строгим взглядом, который, как ему часто говорили, становился схож со звериным, когда Майку что-нибудь не нравилось, или он был чрезмерно напряжён, защищало Майка от физической агрессии жителей Бритчендбарна.
Руководство небольшого издания «Рейн», в котором теперь и работал Майк на должности штатного журналиста, было уверено, что эксклюзивное интервью с Джереми Уилборном – ещё никому не давшим интервью – поможет изданию пробиться в рейтинге новостных порталов на пару строчек выше. Потому на Майка были возложены как большие надежды, так и ответственность. Редактор издания Билли Жоулсон перед самым отъездом подчинённого даже успел намекнуть последнему, что без добытого материала его обратно особо не ждут. Для Майка же эта работа была нужна до безумия из-за трёхлетнего сына, с которым дома оставалась двадцатисемилетняя жена Майка Зои, получающая заочно высшее образование по специальности психолога и работавшая за гроши менеджером в одном из магазинов духов, выбранного по критерию близости к дому, а не по предлагаемым работникам трудовым условиям. Разумеется, по их семейному бюджету била также ипотека за саму квартиру, оплачивать которую было нужно ещё шесть лет.
Вот Майк и понимал, что не имеет права облажаться. Но если Уилборн не дал интервью никому, то с чего решит дать интервью ему, мелкому журналистишке из мелкого издания? Эти мысли не давали Майку покоя, пока он стоял с толпой журналистов из других изданий и газет, в том числе, много более крупных. Потому-то он несколько раз и проследил за машиной Уилборна-старшего, предполагая на основе своего полицейского опыта, что Джереми Уилборн вполне мог прятаться на задних сидениях или в том же багажнике машины отца. Конечно, слежка удавалась это ему не просто. Он не хотел подать пример другим журналистам, от которых старался держаться подальше, а потому ему приходилось выжидать некоторое время после того, как форд Уилборна-старшего скроется за поворотом, и затем как ни в чём не бывало следовать по тому же маршруту за уже уехавшим фордиком, не торопясь, до того же перекрёстка, а далее пытаться разыскать машину. Удалось ему это не сразу, да и оказалось всё тщетно – он сумел проследить за машиной семьи Уилборнов до самого пансионата «Приют надежды», но выцепить одного Джереми у него тогда не вышло, так как на территорию пансионата Теренса не пустила служба охраны.
Зато после этого появились странности. Майк начал замечать, что за ним буквально по пятам начали следовать странные личности. Например, возвращаясь после короткого разговора с Уилборном в баре, намётанным взглядом бывшего полицейского Майк видел двух мужчин, стоящих в переулке у гостиницы и будто о чём-то спокойно переговаривающихся – но вот только слишком уж часто они поглядывали на Майка. Они были очень непохожи друг на друга, можно даже сказать, что «не сочетались» друг с другом. Краснолицему полненькому Майк не дал бы и тридцати, несмотря на густую бороду. Одет он был довольно опрятно, в отличие от своего спутника: рябого, с испещрённым, будто от оспы лицом, на котором чуть ли не клочьями висела растянутая заляпанная майка, а на голую ногу были надеты белёсые потёртые туфли в дырочку с отрывающимися подошвами. И к тому же он был уверен, что видел эту странную парочку четыре дня назад в продуктовом магазине, в котором и сумел столь внимательно разглядеть их внешний вид. Они неожиданно решили завершить свои «покупки» одновременно с ним, правда так и ничего не купив. А три дня назад, в пятницу, они шли по пятам за Теренсом, когда он следовал за наконец вышедшим из дома и пославшим остающихся у дома Уилборнов журналистов, включая самого Майка, Джереми Уилборном. Слишком большая череда событий, чтобы считать их результатом простых совпадений.
Помимо этого Майк ещё в день своего приезда в Бритчендбарн заметил странные символы на некоторых домах, заборах, фонарях. Они были немногочисленны, но встречались буквально повсюду. Символично изображённый череп оленя с ветвистыми рогами. Поначалу он не стал забивать себе голову этими символами и их значением, но из-за всех происходящих странностей, Майк последние дни пытался найти хоть какую-то информацию в интернете. Но не нашёл ничего конкретного. Всё это напомнило ему одно дело из полицейской практики: некие сектанты терроризировали довольно тёмный район города, таким же образом нанося повсюду изображения непонятных странных символов, а также принося в жертву бродячих собак и крыс.