Книга Притворись, что ты моя, страница 15. Автор книги Люси Скоур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Притворись, что ты моя»

Cтраница 15

Люк откинулся назад, положив руку на заднюю стенку кабинки.

– Интересно, что бы она делала, если бы мы заказали что-то другое?

– Вероятно, принесла бы все, как обычно. – Отец вынул соломинку из стакана и положил ее на стол, а потом глубоко вздохнул. – Так по какому случаю?

– Приглашение на ланч?

– Давненько этого не было.

Люк кивнул, вертя чашку. Да. Давно он не приглашал отца. Сколько лет прошло с тех пор, как еженедельная традиция постепенно превратилась во встречи от случая к случаю.

Слава богу, подошла Сандра, неся их заказ. Сэндвич с тунцом и картошку фри для Чарли и чизбургер с беконом для Люка.

– Мальчики, могу ли я предложить вам еще что-нибудь?

Чарли покачал головой и потянулся за кетчупом.

– Нет, мэм.

– Спасибо, Сандра, – сказал Люк, поднося бургер ко рту.

– Хорошо, постарайтесь не доставлять слишком много хлопот, – сказала Сандра, прежде чем торопливо отойти к следующей кабинке.

Жадно откусив бургер, Люк наблюдал за тем, как отец вгрызается в сэндвич.

– Как идут дела с обновлением фундамента? – Несмотря на то что официально отец был на пенсии, он до сих пор каждый год с удовольствием контролировал пяток проектов. Его соседи, семейство Никлбис, наняли их, чтобы они достроили цокольный этаж.

Глотнув колы, Чарли потянулся к картошке.

– Все идет по плану. Проводка закончена, и водопровод почти готов.

– Я видел твою записку насчет того, чтобы добавить им барную стойку с раковиной и водопроводным краном, – сказал Люк, поедая бургер.

– Да, сегодня утром я отдал копию Харпер, так что она сможет обновить заказ и пересчитать его.

Люк кивнул. Он уже давно ожидал, когда отец заговорит о Харпер.

– Так что ты думаешь?

– Бар – это всегда отличная идея.

– Очень смешно. Я имею в виду Харпер. – В бизнесе отец придерживался старых правил и держал свое мнение при себе, чтобы не обидеть клиентов. Но он был честным человеком, и Люк ценил его мнение.

Люк схватил ломтик картофеля с тарелки Чарли.

– Славная девчонка.

– Да, славная. Ты не думаешь, что я очень быстро привел ее в дом?

– Сынок, ты мог бы привести в дом Злюку Фрэнка, и я был бы счастлив. Самое время. Мама уже хотела начинать обзванивать своих кузин, чтобы пристроить тебя.

Люк почувствовал, что побледнел.

– Разве это законно?

– Это в основном двоюродные и троюродные сестры, – насмешливо проговорил Чарли. Он усмехнулся, и на его лице появилась такая же ямочка, как у Люка.

– Господи. – Схватив кофейную чашку, Люк откинулся назад.

– Материнская любовь – это благословение и проклятие, – философски заметил Чарли. – Просто она тревожилась о тебе.

Люк провел рукой по волосам.

– Я знаю и дорожу этим. Но не о чем беспокоиться. У меня все в порядке. Все идет отлично.

– Я передам это твоей матери. Ей понравилась Харпер. Она думает, это то, что тебе надо.

– Что? С трудом контролируемый хаос? – Люк язвительно скривил губы.

– Глоток свежего воздуха, кажется, так она сказала.

– Она хуже, чем ураган.

– Определенно, она – не Карен.

При упоминании ее имени Люка пронзила знакомая боль. Он заглушал ее много лет, но рана до сих пор не зажила. Она никогда не заживет.

– Да, это не она.

– Это неплохо. Карен никогда не набросилась бы на Гленна.

Люк невольно улыбнулся, вспомнив удивление в больших серых глазах, когда Харпер, открыв их, увидела его над собой.

– Нет, она бы этого не сделала.

– Ты просчитал предложение на обновление Брод-стрит?

Люк понимал, что отец не случайно сменил тему, и был ему благодарен.

– Я сделал предварительный расчет, но пока еще неточный.

– Хорошо, у нас есть время до понедельника, чтобы составить заявку для участия в тендере. Может быть, Харпер поможет тебе в выходные?

Странно было думать, что теперь Люк проводит свои выходные с кем-то, во всяком случае, временно. С детства он ценил одиночество, но было что-то притягательное в том, что по утрам он просыпался рядом с ней. До сих пор он испытывал легкое потрясение, находя ее на кухне в тот момент, когда она рылась в холодильнике или когда, ссутулившись, сидела за компьютером в гостиной. Дом с ней ожил. Только Люк не был уверен, готов ли он сам к этому.

– У нее полно дел в офисе. Нужно посмотреть, готова ли она к тому, что я взвалю на нее еще один проект.

Глава 8

Запустив пальцы в волосы, Харпер поспешно собрала их в небрежный пучок. Дела Люка находились в катастрофическом состоянии. За последние два месяца в системе ничего не обновлялось. Повсюду были разбросаны стопки разрозненных документов. А база данных была посмешищем. Но работа Харпер понравилась.

Офис находился на втором этаже кирпичного здания в деловой части Биневеленса. Потолки были высокие, в огромные полукруглые окна проникали солнечные лучи, падающие на сучковатый пол из твердых широких досок.

Харпер склонилась над старым чертежным столом, который переоборудовала в рабочее место. Она задвинула его в угол, поставив так, чтобы в поле зрения попадал кабинет Люка. Неважно, что сейчас его там не было. Да и, судя по грудам документов, занимавших все поверхности, включая пол, он, вероятно, не проводил здесь много времени.

Харпер передвинула теперь уже аккуратно разложенную стопку дел на край стола и потянулась к новой. Ей нравилось работать здесь. Нравилось быть причастной к тому, чем занимался Люк. Сказав, что занимается строительством, он не упомянул, что руководит невероятно успешной фирмой, заключающей подряды на строительство.

Роясь в делах, Харпер обнаружила, что как банк на Второй улице, так и просторный фермерский дом на окраине города, которым она восхищалась, были проектами Гаррисона.

Если в наши дни некоторые мужчины не в силах умолчать о каждом из своих мелких достижений, то Люк был могила. Он мог помешать ограблению банка и принять роды в обеденный перерыв, и единственным, от чего бы он не отказался, был сэндвич с беконом, латуком и помидорами.

Это только подстегивало желание выудить из него информацию.

Харпер подпрыгнула, когда на клавиатуру перед ней опустился коричневый бумажный пакет.

– Мама шлет тебе наилучшие пожелания, – сказал Люк, стоявший за ее спиной.

Харпер вцепилась в пакет.

– Что. Это. Такое. Неважно, не говори. – Развернув пирожное, она надкусила его. – М-м-м. Какое блаженство!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация