Книга Притворись, что ты моя, страница 56. Автор книги Люси Скоур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Притворись, что ты моя»

Cтраница 56

Он нуждался в том, чтобы мысленно, хотя бы ненадолго, перенестись домой, и только Харпер могла это дать. Ему нужно было вспомнить, что за пыльным, знойным жаром пустыни, окрашенной в данный момент алой кровью друга, его ждет жизнь.

Достав ноутбук, Люк открыл электронную почту.

Люк думал, что, отремонтировав машину Харпер, он сделал хороший прощальный подарок. Харпер обошла его. Когда, прибыв в Афганистан, Люк впервые открыл электронную почту, то увидел, что Харпер прислала около тридцати фотографий. Он не знал, когда она сделала многие из них. Там были они вдвоем, с собаками, фотографии семьи и его дома. Она даже добавила несколько снимков его сотрудников. Он открывал эти файлы почти каждый день.

Этой ночью он неторопливо просмотрел каждый из них. Больше всего ему нравилась фотография, выложенная в интернет-газете. Газета опубликовала на первой полосе фотографию Харпер и Линка, выходящих из воды, но в фотоотчете о мероприятии Харпер отыскала снимок, на котором они вдвоем стояли у барной стойки. Люк обнимал ее со спины, прижимая к груди. Его рука лежала на ее животе, а Харпер смотрела на него через плечо. Оба они смеялись.

Люку нравилось выражение ее лица. Глаза Харпер сияли, а щеки были залиты румянцем. Волосы свисали мокрыми прядями, обрамляя ее лицо. Сквозь пряди волос было видно, как она взволнованна, и уголок его губ дернулся от того, что фотографу, к счастью, не удалось запечатлеть его возбужденный член, которым Люк прижимался к ней.

В ту ночь они впервые были близки. В ту ночь он прекратил бороться с собой и сдался.

Оставив снимок открытым, он кликнул на другую фотографию.

На экране появилась самонадеянная улыбка Альдо. Должно быть, Харпер сняла его на телефон. Это был вечер, когда Альдо и Глория пришли к ним на ужин. Альдо возился с грилем, споря о чем-то с Люком. Оба они улыбались. Братья, пусть и не кровные.

Люк захлопнул крышку ноутбука.

Обхватив руками колени, он вонзил пальцы в покрытую засохшей кровью и грязью полевую форму.

Люк закрыл глаза, позволив фанерным стенам комнаты размером восемь на восемь футов сомкнуться над ним.

Глава 28

Миссис Моретта жила в маленьком коттедже на две семьи через три квартала от родителей Люка. Переднее крыльцо было частично скрыто разноцветными горшками с буйно цветущими петуниями.

С балки свисала кормушка для колибри.

Харпер набрала в легкие воздуха и выдохнула. Протянув руку через консоль, Клэр постучала по рулю.

– Ты добрая девочка, Харпер. Давай поможем подруге.

Они дошли лишь до половины аллеи, когда из входной двери внезапно вышла миссис Моретта. Она была в широкополой соломенной шляпе и в одной садовой перчатке. Харпер увидела слезы, текущие по ее щекам.

Клэр поспешила подняться к подруге по ступенькам крыльца.

– О, Айна.

Женщины обнялись.

– Большое спасибо, что пришла, Клэр. Мне только что позвонили. Он жив.

– Слава богу, – сказала Клэр, крепче прижимая Айну к себе.

– Харпер. – Отпустив Клэр, миссис Моретта направилась к ней. – Пойдемте в дом и выпьем.

Они прошли вслед за Айной в уютную кухню с решетчатым окном над раковиной. Миссис Моретта остановилась, пристально глядя во двор.

– Он на операции. Они думают, что он потеряет ногу, но выживет.

Прикрыв рот рукой, Харпер закрыла глаза. Альдо был жив, и это было главное. Извинившись, она тут же отправила Люку письмо со своего телефона.

Кому: lucas.c.garrison282@us.army.mil

От: harp.wild@netlink.com

Тема: Жив!

Жив, и его оперируют. Возможно, потеряет ногу, но должен выжить. Мы сейчас с миссис Моретта. Она держится. Сообщу, если узнаю что-то еще. Люблю тебя.

Х.

Когда она вернулась на кухню, миссис Моретта и Клэр тихо разговаривали, сидя за обеденным столом.

– На базе сказали, что меня отправят в Дувр, когда Альдо доставят туда, а потом я полечу с ним в госпиталь Уолтера Рида. Подробности я узнаю, когда его перевезут в Германию. – Вздохнув, она сняла перчатку. – Что бы мы делали без наших мальчиков, Клэр?

– Мы не останемся без них, Айна. – Клэр сжала руку подруги. – Альдо вернется домой и будет точно такой же большой занозой в заднице, какой был всегда.

– Помнишь, когда они были совсем мальчишками и все лето играли у залива?

– Помнишь, как они заночевали в палатке на заднем дворе, а на следующее утро я нашла их свернувшимися калачиком и спящими бок о бок на диване?

– Когда наши мальчуганы превратились в мужчин?

– Они сказали бы, что намного раньше, чем мы это заметили.

Миссис Моретта шмыгнула носом.

– Может быть, попьете чего-нибудь, миссис Моретта? – предложила Харпер. – Чая или воды?

– Харпер, в холодильнике стоит пакет дешевого шардоне. Что, если ты возьмешь три самых больших бокала, которые сможешь найти, и мы выпьем за наших мальчиков?

Когда Харпер вернулась на кухню, в третий раз наполнив бокалы, она застала Клэр за тем, что та что-то шептала миссис Моретта.

– Она как раз то, что ему нужно…

– Харпер, Клэр отвлекает меня сплетнями о тебе и Люке. Кажется, она думает, что общение с тобой ему на пользу.

Харпер почувствовала, как у нее запылали щеки.

– Я думаю, скорее наоборот.

– Как я хочу, чтобы Альдо остепенился. Этот парень не остается с одной женщиной больше месяца, – вздохнула она.

– Может быть, они – не то, чего ему хочется? – намекнула Харпер.

– Похоже, ты что-то знаешь, – сказала Клэр, вскинув брови.

– Поделись, – потребовала миссис Моретта. – Сплетни – это не вино.

Харпер вручила им бокалы, расплескав всего несколько капель.

– Кажется, между Альдо и Глорией вспыхнула искра, когда они ужинали у нас. И Альдо отвез ее домой.

– Хм, – хором откликнулись миссис Моретта и Клэр.

– Маленькая Глория Паркер, – сказала Клэр. – Никогда бы не подумала.

– Альдо признался, что сохнет по ней еще со школы. Но я не могу разглашать это без его разрешения, – добавила Харпер.

– Неудивительно, что он так ненавидел этого придурка Гленна, – сказала миссис Моретта, проведя рукой по голове и обнаружив, что она все еще в шляпе.

– Какого черта вы обе не сказали мне, что я так и не сняла ее? Я копалась в саду, когда позвонили с базы. Полный бардак. – Сорвав с головы шляпу, она кинула ее через плечо, и та упала на латунную птичью клетку, наполненную шелковыми цветами.

Клэр и Харпер хихикнули.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация