Книга Притворись, что ты моя, страница 62. Автор книги Люси Скоур

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Притворись, что ты моя»

Cтраница 62

– Ну, я даже не знаю, что сказать о твоей глупости.

– Ни слова.

– Всего одно слово. Во-первых, ты думаешь, что стал неполноценным мужчиной из-за того, что щеголяешь с новой ногой? Эта самая дурацкая фигня, которую я когда-либо слышала. А мне приходилось выслушивать немало всякого глупого дерьма. Твоя нога не имеет никакого отношения к твоей мужской сущности. С другой стороны, все зависит, – она ткнула ему в грудь пальцем, – от твоего отношения к этому. От твоего нытья, типа «О, горе мне, ковбою-инвалиду», никакого толку. Будь мужиком и рок-звездой, которой ты всегда был. И, на секундочку, Глория – не хрупкий цветок. Она веселая, и умная, и землю роет, чтобы начать совершенно новую жизнь. Ту, в которой, возможно, найдется место для тебя. Знаешь, что удивительно? Один парень склонен ощущать себя беззащитным перед ней. Он нуждается в ней. Ты понимаешь, как это повлияло бы на ее уверенность в себе? Наконец она оказалась бы в положении, когда может помочь кому-то.

Выхватив из коробки пригоршню картошки, Харпер запустила ею в Альдо.

– Она краснеет всякий раз, когда кто-то произносит твое имя, и она выжила после сурового допроса миссис Моретта.

– Допроса? О черт.

– В конце твоя мама попросила у нее рецепт печенья с джемом.

Альдо откинул голову на сиденье.

– В это невозможно поверить.

– Ешь свой бургер. Голод и глупость делают тебя слабым.

Он полез в пакет, развернул бургер и жадно откусил от него.

Глава 31

Кому: lucas.c.garrison282@us.army.mil

От: harpwild@metlink.com

Тема: ТЫ ЧТО, ИЗДЕВАЕШЬСЯ НАДО МНОЙ?

ДОРОГОЙ ЛЮК!

ЕСЛИ ТЫ ЗАМЕТИЛ, Я ПИШУ ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ, ЧТОБЫ ТЫ ПОНЯЛ, ЧТО Я ОРУ НА ТЕБЯ. ПОЧЕМУ ТЫ НЕ СОИЗВОЛИЛ СКАЗАТЬ МНЕ, ЧТО СПАС АЛЬДО ЖИЗНЬ, ПОДВЕРГАЯ СВОЮ СОБСТВЕННУЮ БОЛЬШОЙ ОПАСНОСТИ? БЕРЕГИСЬ, КОГДА ВЕРНЕШЬСЯ ДОМОЙ.

МОЕ ГНЕВНОЕ ПОЧТЕНИЕ,

Харпер

Кому: harpwild@netlink.com

От: lucas.garrison282@us.army.mil

Тема: Щенята и пушистики

Дорогая Харпер!

Пожалуйста, посмотри прилагаемые фотографии щенят и котят и утихомирь свой гнев. Невозможно злиться, глядя на маленьких резвящихся щенят. Это противоестественно.

Ты прекрасна, когда сердишься.

Люк

Кому: lucas.c.garrison282@us.army.mil

От: harpwild@netlink.com

Ответить: Щенята и пушистики

Пушистики меня загипнотизировали. Я чувствую себя уже не такой кровожадной. Пожалуй, ты мог бы воспользоваться этой возможностью и объяснить, почему ты решил, что мне не нужно знать подробности «инцидента»?

Позволь я посоветую тебе, каким образом ты мог бы подойти к этому вопросу.

Похвастаться: Послушай, детка, я сегодня отличился и вытащил задницу Альдо из-под обстрела после того, как он слегка подорвался на мине. Чем ты сегодня занималась?

Схитрить: Я бы хотел сегодня ночью связаться с тобой по видеочату, но я просто очень устал. Я устал, вынося своего лучшего друга буквально с поля боя, под огнем. На самом деле ничего страшного. Расскажи мне побольше о своем вязании крючком.

По-человечески: Альдо был (введи здесь соответствующий военный термин) самодельной миной. Мне удалось вытащить его из-под огня, но это было очень страшно. Я скучаю по тебе и думаю, что ты – самая красивая, необыкновенная, добрая, умная и веселая женщина во всей вселенной.

С любовью,

Харпер

Кому: harpwild@netlink.com

От: lucas.c.garrison282@us.army.mil

Ответить: Щенята и пушистики

Слава богу, что щенята тебе понравились. Приготовься к официальному извинению.

Я, Лукас Чарльз Норберт Гаррисон, приношу официальные извинения за то, что не сообщил определенные факты некой Харпер Ли Сью Эллен Уайльд, далее называемой «горячая подружка». К моему психическому состоянию можно было применить формальный и медицинский термин «психоз», и я представления не имел, как выразить словами то, что случилось, не напугав мою горячую подружку. Безотлагательность ситуации потребовала, чтобы я приложил больше усилий к тому, чтобы выяснить, жив ли Альдо Моретта, далее называемый «жирная задница в беспамятстве», и собирается ли он таковым оставаться, нежели сообщать туманные подробности этого боя. Однако я клянусь, что в будущем постараюсь подробнее сообщать обо всех случаях, включая такие важные, как те, которые имеют отношение к жизни и смерти, так как я тоже очень рассердился бы, если бы ты не рассказала мне о чем-то подобном.

Скучаю по твоей улыбке.

Люк

Кому: lucas.c.garrison282@us.army.mil

От: harpwild@netlink.com

Ответить: Щенята и пушистики

Серьезное извинение. Полагаю, что сражение по электронной почте закончено. В качестве оливковой ветви прилагается фотография моих сисек.

Глава 32

Задыхаясь и пыхтя, Харпер поднималась на третий этаж, таща тяжелый пуф. Забравшись наверх, она наконец вошла в новую двухкомнатную квартиру Глории и посреди гостиной рухнула на пуф.

– Ты будешь в замечательной форме, просто таская домой продукты, – с одышкой проговорила Харпер. – Не могу поверить, что мы сами затащили сюда диван.

Глория засмеялась, стоя на крохотной кухне, где распаковывала совершенно новый столовый сервиз на четыре персоны.

– Я сама не могу в это поверить, – сказала Глория, вздыхая от удовольствия. – Я могу что-то поставить на стол, и оно останется здесь до тех пор, пока я не вернусь обратно. Я могу смотреть по телевизору все, что угодно. Я могу целый день слоняться по дому голой, если захочу!

Сев, Харпер оглядела квартиру. Оцарапанные деревянные полы, немного трещин на штукатурке. Но на Главную улицу Биневеленса открывался вид, как на картине. Квартира Глории располагалась на третьем этаже, над пиццерией Доусона, а огромное панорамное окно гостиной выходило на полицейский участок и кафе «Общий интерес».

Ее работа и магазин были в пешей доступности.

– Вполне недурно, – согласилась Харпер.

– Хочешь выпить? – предложила Глория.

– Ради всего святого, да! Пожалуйста! – раздался приглушенный тяжелой коробкой с кухонными принадлежностями голос Софи. Она бесцеремонно бросила коробку на пол и рухнула на стул. – Это в прямом смысле слова последняя вещь. Вы все перевезли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация