Книга Девять жизней, страница 11. Автор книги Майк Даймонд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девять жизней»

Cтраница 11

– Что случилось? Ты что, духи разлила? – Реймир поморщился от едкого аромата розы и апельсина.

Через настежь распахнутое окно в комнату врывались порывы холодного ветра, раздувая портьеры. Лорд выглянул на улицу, глубоко вдохнул свежий воздух и прикрыл створки. За балдахином в это время зашевелилось одеяло, между подушек мелькнула копна растрепанных волос.

– Уже все в порядке.

Сбросив плащ на пол, Реймир подошел к кровати и откинул прозрачную ткань. Фелиция изящно прикрыла рот тыльной стороной ладони, протяжно зевая, по-кошачьи потянулась на смятой простыне и улыбнулась.

Трамм застыл, не смея отвести взгляд от ее обнаженного тела, окутанного тончайшим пеньюаром. Ее откровенный наряд не только не прикрывал прелести, но и многократно подчеркивал их, возбуждая желание. За четыре года брака Реймир так и не смог привыкнуть к роскошной фигуре своей благоверной. Каждый раз, особенно после долгой отлучки, идеальные изгибы ее тела повергали его в блаженный ступор.

– Дана сказала, тебе нездоровится, – только и смог выжать из себя Реймир.

Он едва сдерживался, чтобы не наброситься на нее вот так, сразу. Напряжение в паху начинало сводить с ума. Фелиция приподнялась на локтях и кокетливо обвела пальцем пупок.

– После завтрака у меня разболелся живот. Без духов и открытого окна ты бы сейчас на меня так не смотрел, – девушка смущенно улыбнулась и помахала ладонью возле носа. – Надеюсь, ты не будешь смущать меня расспросами? В любом случае все уже прошло.

– Я велю наказать повара, – прохрипел Реймир, падая на кровать.

Он попытался ухватить жену за ногу, но та проворно увернулась и встала. Каштановые волосы заструились по ее плечам и спине.

– Дай мне минутку, – Фелиция хихикнула и на цыпочках подбежала к журнальному столику. – Я же только встала.

Она потянулась за яблоком и, словно между прочим, стянула с подноса что-то маленькое и блестящее.

– Что там у тебя? – спросил лорд, хотя не слишком интересовался вещицей. Все его мысли роились вокруг темного треугольника курчавых волос между бедер девушки.

– Одно из моих колец. Безделушка. Не хочу, чтобы потерялось, – Фелиция с хрустом откусила кусок зеленого плода, бросила его обратно и подошла к туалетному столику. Зазвенели украшения в шкатулке, щелкнул крохотный замочек.

– Я сейчас, – девушка подмигнула Реймиру. – И сними уже эти тряпки, запачкаешь простыню.

Фелиция прошмыгнула за неприметную дверцу неподалеку от кровати, и в комнате послышался приглушенный плеск воды.

Лорд повиновался. Торопливо освободив свою возбужденную плоть из плена дорожных штанов, он облегченно вздохнул и привалился к дверце высокого шкафа. Сквозь нее на него десятками темных глазок смотрела темнота. Трамм уткнулся лбом в холодное полированное дерево, закрыл глаза. Легкий сквозняк приятно холодил разгоряченное тело, стройное и мускулистое.

– Ну что, герой, так и будешь там стоять?

Реймир повернулся на голос, и возбуждение накатило на него с новой силой. Лорда едва не трясло. Даже случайное прикосновение к его естеству, казалось, могло довести до эйфории. Это пугало, но он не мог думать ни о чем… ни о чем, кроме одного.

Все кончилось быстро. Как частенько случалось после длительного воздержания. Бывали, конечно, и успешные дни, но в основном все прекращалось гораздо раньше, чем следовало. Лорд Реймир Трамм, закинув руки за голову, смотрел в потолок, безмолвный, хмурый, опустошенный. На обнаженной груди, словно верная кошка, пристроилась Фелиция, нежно вышагивая острыми коготками по его торсу.

– Сегодня было хорошо, – промурлыкала она.

– Чушь, – Реймир помрачнел.

– Может… еще разок? – ее рука скользнула вниз, но тело супруга не отозвалось на ласку.

– Я же не могу так сразу, – бросил Трамм чересчур резко, но тут же одернул себя и мягко добавил. – Ты же знаешь.

Реймир поднялся, откинув безразмерное одеяло, и свесил ноги с кровати. Стыд и вина накрывали его каждый раз, когда ему не удавалось порадовать жену в постели. Но Фелиция никогда не корила его, и за это Реймир любил ее еще больше.

– Расскажи о поездке. Когда мы сможем вернуться в Колвер?

– Не знаю, – Реймир помрачнел еще сильнее. – Король все еще недоволен моими успехами.

– Жаль, – одно простое слово, но сколько горечи и разочарования в нем таилось. После недолгой паузы Фелиция осторожно произнесла: – Не так давно я разговаривала с советником Лироем…

Реймир вздрогнул. Упоминания о Магнусе всякий раз выбивали его из колеи.

– Он ясно дал мне понять, что хочет покончить со всеми разногласиями. Быть может, тебе все-таки стоит поговорить с ним? Я уверена, что это решило бы многие проблемы и…

– Сколько раз повторять? Я не собираюсь договариваться с этим угрем! Ни при каких обстоятельствах. Иворн уверен, что именно Лирой стоит за всем тем дерьмом, что творится в уделе. Ты думаешь, что благодаря ему мы выберемся из этой ямы? И не надейся. У Андерса везде есть уши. Если я попытаюсь сжульничать и заключить союз с главой преступного мира, он узнает об этом уже через месяц. Не знаю насчет отца, но от моей репутации он не оставит и камня на камне. Для старика это – дело принципа. – Реймир замолчал, переводя дух. – Магнуса нужно устранить. Только так я смогу навести здесь хоть какой-то порядок.

– Так устрани его. Ты же лорд, в конце концов.

– Мне надоело повторять одно и то же… – устало ответил лорд. – Ты ведь помнишь условия пари, не так ли? Я должен вытащить Шоров удел из болота согласно букве священного Кодекса. Никто не давал мне прав на простое убийство или ссылку.

От внезапного стука в дверь Реймир вздрогнул и мысленно выругался. Пришла пора погрузиться в чан с помоями.

– Мой лорд, – тихо проскрежетали с той стороны. – Советники ожидают в Малом зале. Говорят – дело срочное.

– У них всегда все срочно, – бросил Трамм и поспешно встал в поисках чистой одежды.


4.


Малый совещательный зал навевал одну лишь тоску. Совершенно голые стены украшала только одна, да и то несуразная картина со смазанным пейзажем. Холодный пол густо устилала смесь соломы и ароматных трав. В угловатой пасти камина тихо потрескивали поленья, но все тепло с легкостью развеивал сквозняк, тревожно свистящий в щелях закрытого окна.

– Господа, леди Костел, – Реймир сдержанно поклонился и уселся на свободный стул подле широкого, но совсем простого стола.

– Лорд Трамм, – произнес один из трех советников. – Очень жаль, что пришлось оторвать вас от дел, но в связи с вашим неожиданным приездом есть один вопрос, требующий немедленного внимания.

Обвисшие щеки Мелона Дигри покраснели от вина. Он напоминал Реймиру пухлую куклу с короткими ручками и ножками. Впрочем, всю свою несуразность он с лихвой компенсировал роскошным платьем и ворохом драгоценных побрякушек, которыми облепил, казалось, каждую часть заплывшего жиром тела.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация