Книга Девять жизней, страница 129. Автор книги Майк Даймонд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девять жизней»

Cтраница 129

– Туда! – закричала Фелиция, указывая на брешь. – Быстро!

С появлением юстициара возник и крохотный шанс на то, что сражение окончится так же быстро, как и началось. Даже самый шумоголовый отморозок трижды подумает, прежде чем поднимать меч в присутствии столь могущественной личности. К тому же и от самой баррикады осталась только груда размолотых в щепу обломков. Дело, как говорится, оставалось за малым: добраться до площади, не напороться на клинок, увернуться от пары-другой стрел, которые обязательно полетят им вдогонку, и проскользнуть в ворота.

– Бежим! – Фелиция оборвала очередной поток распоряжений Иворна и, поднявшись с колен, указала на то, что осталось от баррикады.

– Какого… – сыщик нахмурился, пытаясь дать представшей перед ним картине хоть какое-то логичное объяснение.

– Там юстициар! – закричала Фелиция прямо ему в ухо. – Я думаю…

– Солдат! – гаркнул Иворн, переведя взгляд на своего помощника. Тот стоял с обнаженным мечом, прислонившись к угловому дому. – Доведи этих двоих до Крепости.

– Но…

– Это приказ! Головой за них отвечаешь!

Иворн перехватил собственный клинок поудобнее и, кое-как доковыляв до гвардейца, занял его место. В этот самый момент один из болтов снова вылетел из переулка и с приглушенным стуком врезался в дверь косого сарая через дорогу. Один из головорезов выругался, голос его звучал совсем близко. От выхода на просторную улицу его отделяли какие-то секунды.

– Что ты делаешь!? Тебя же убьют! – взвилась девушка. – Здесь недалеко, мы сможем…

– Не успеем! Беги. Я выиграю вам немного времени, – голос Иворна был глух и полон страданий. Замутненные от боли глаза уставились куда-то сквозь Фелицию. Он улыбнулся, но лучше бы не делал этого. Его болезненно-кривая ухмылка напоминала восковой слепок, оплывший от жаркого солнца.

Когда солдат, извергая потоки проклятий, потащил их в сторону Крепости, на краткий миг Фелиция оглянулась. Именно в этот момент Иворн оттолкнулся от стены и завернул в переулок.


2.


– Мне конец… Лорд Трамм свернет мне шею… Вместе с капитаном…

Солдат причитал не переставая, повторяя одни и те же фразы на разный лад. И это бесило. Впрочем, стоило отдать ему должное – болтовня не мешала ему вертеть головой в поисках опасности. Петрам, напротив, был на удивление молчалив, серьезен и собран. После нападения на повозку он не издал ни единого звука и делал все, что ему велели, словно первоклассная марионетка. Кто-то мог бы похвалить его за железную выдержку, хотя сама Фелиция поставила бы на страх. Порой, если боишься и не знаешь что делать, стоит просто довериться профессионалам, хотя их проводник никак не походил на умелого воина.

– Тебя звать-то как? – бросила Фелиция на ходу, морщась от боли в лодыжке.

От ноги она ожидала много худшего, но, как выяснилось, даже несмотря на ощутимую боль, ей удавалось двигаться и держать достаточно сносный темп.

– Фелтон, – буркнул солдат, в очередной раз оглядываясь.

– Послушай, Фелтон, – девушка зашипела, угодив сапогом в дорожную выбоину. – Советую тебе заткнуться и заняться делом, пока нас не подстрелили.

Отповедь подействовала. Пристыженный гвардеец замолчал, завертев головой с удвоенной силой, но все его старания пропали даром. Бандиты, всадившие арбалетный болт в их лошадь, не проявили усердия в погоне. Фелиция успела заметить, как двое мужчин вышли из переулка, но все их внимание занимало что-то еще.

Что же до Центральной площади… Недовольные тяготами жизни крестьяне, трудяги-ремесленники, головорезы бессчетных банд Денпорта, солдаты городского гарнизона, гвардейцы лорда… Еще минуту назад все они старались порвать друг друга на части, но сейчас громовой рокот битвы сменился почти абсолютной тишиной. Обагренные кровью мечи, булавы и топоры все как один замерли у ног своих хозяев, словно верные псы. Лица людей хранили выражение глубочайшего потрясения и благоговения. Взоры каждого устремились к призывно распахнутым воротам, однако никто из мятежников даже не думал мчаться в проход.

То с одной, то с другой стороны до ушей Фелиции долетали с малолетства заученные строки из священного Кодекса. Многие становились на колени, вымаливая у Судьи прощение за свои прегрешения, коих у каждого в этом городе набралось бы с добрый мешок. Кое-кто плакал, кое-кто поглядывал на свое оружие, словно на ядовитую змею, случайно попавшую в руки, кое-кто брел прочь с поля боя. Подальше от карающей длани посланника господнего.

Обогнув по широкой дуге непонятно откуда взявшееся черное пятно на брусчатке, Фелиция направилась к воротам. Страх быть узнанной заставлял ее забыть о боли в ноге и гнал вперед. Из-за непопулярной фамилии половина города была готова вздернуть ее на ближайшем суку. Слишком уж многим Реймир успел перейти дорогу.

И снова Фелицию ждало потрясение, ведь никто даже не смотрел в ее сторону. Она чувствовала себя бестелесным, невидимым духом, беспокойно блуждающим среди живых. По ее коже пробежал холодок, вызванный отнюдь не прохладой вечернего воздуха. Вид застывших, ни на что не обращающих внимание людей вызывал смутное чувство тревоги и трепета. Фелиция посмотрела вверх, ожидая увидеть всеобъемлющее око Судьи. Признаться, она бы ничуть не удивилась, разглядев среди туч нечто подобное. Но нет, небо покрывали вполне обычные рваные облака, даже не пытаясь сформироваться в божественный лик. Где-то позади плелись ее ошеломленные спутники, до которых Фелиции не было никакого дела. По крайней мере, в этот невероятный момент.

Крепостной двор мало чем отличался от площади. На его немногочисленных улицах собирались богатейшие люди Денпорта, тихо переговариваясь между собой. До Фелиции долетали обрывки их обеспокоенных разговоров. И немудрено. За каждым из них тянулся незримый след из взяток, шантажей и прочих темных делишек. В отличие от простых людей, им было что терять, и внезапное появление юстициара разбудило их дремавшие страхи.

Сама Крепость хранила безмолвие, в котором, в отличие от Центральной площади, чувствовалась скрытая угроза. Воздух пропитало напряжение, оседая на плечах девушки невидимым грузом. С каждым шагом чувство тревоги только усиливалось, а у кабинета Реймира оно доросло до полноценного страха. Оттуда звучали грозные речи, смысл которых не мог просочиться сквозь закрытую дверь.

Фелиции нестерпимо захотелось в туалет. Она пришла сюда в надежде вытащить из неволи свою верную и любимую Дану, но на встречу с разгневанным юстициаром не рассчитывала. Еще немного, и девушка решилась бы на побег, однако Фелтон вовремя распознал ее сомнения. Не говоря ни слова, он ухватил леди Трамм за предплечье и, распахнув дверь в кабинет, втолкнул ее внутрь.

Первым, кого увидела Фелиция, был Реймир, стоявший прямо перед ней. Лицо его уродовали многочисленные ссадины и синяки. Растрепанные и засаленные волосы напоминали щетину старой швабры, но, несмотря на все это, он все еще был прекрасен. Строгий, недавно отглаженный костюм плотно обхватывал его стройный стан, вот только осанку портило недавнее ранение… почти идеальный типаж. Если бы не проблемы в спальне и юношеский максимализм, они и вправду смогли бы достичь многого. Но время ушло. Вряд ли что-то могло загладить те обиды, которые они успели нанести друг другу. А жаль…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация